Les effets de manche et les coups de menton

portugais translation: os exageros e as fanfarronadas

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :Les effets de manche et les coups de menton
Traduction en portugais :os exageros e as fanfarronadas
Entrée par  : Mariana Carmo

15:23 Mar 6, 2017
traduction français vers portugais [PRO]
Marketing - Marketing / recherche de marché
Terme ou expression en français : Les effets de manche et les coups de menton
"Les effets de manche et les coups de menton, ce n’est pas [O PRODUTO]!"

Referente à descrição de um vinho, à sua imagem e público-alvo.
Mariana Carmo
Portugal
Local time: 09:23
os exageros e as fanfarronadas
Explication :
Seriam as minhas sugestões em PT(pt)...
Réponse sélectionnée de :

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:23
Grading comment
Obrigada, gostei especialmente da sua resposta!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1os exageros e as fanfarronadas
Maria Teresa Borges de Almeida
3flustrias e fanfarronadas
Linda Miranda
3«Muita parra e pouca uva»
expressisverbis


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


13 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flustrias e fanfarronadas


Explication :
Será? O significado das expressões é mais ou menos este, mas francamente não me soa muito neste caso...

Linda Miranda
Portugal
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
os exageros e as fanfarronadas


Explication :
Seriam as minhas sugestões em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:23
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 84
Grading comment
Obrigada, gostei especialmente da sua resposta!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Ana Vozone: Também "fanfarronices".
32 minutes
  -> Sim, também! Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
«Muita parra e pouca uva»


Explication :
Foge à tradução literal, mas dá a ideia do exagero e da gabarolice e, uma vez que o texto faz alusão ao vinho, pode ser outra solução.

https://fr.wiktionary.org/wiki/effet_de_manche

https://forum.wordreference.com/threads/coup-de-menton.79619...

https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/parra

expressisverbis
Portugal
Local time: 09:23
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search