changement d’échelle

portugais translation: mudança de escala

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :changement d’échelle
Traduction en portugais :mudança de escala
Entrée par  : Lúcia Leitão

18:10 Nov 19, 2008
traduction français vers portugais [PRO]
Bus/Financial - Gestion
Terme ou expression en français : changement d’échelle
Precisava de ajuda com este termo

"Un changement d’échelle en matière d’efficacité opérationnelle"

Obrigada desde já
Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 12:58
mudança de escala
Explication :
Diria assim...
Réponse sélectionnée de :

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:58
Grading comment
Obrigada Teresa. Depois de uma pesquisa aturada acabei por ficar convencida.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +6mudança de escala
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Réponses


4 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +6
mudança de escala


Explication :
Diria assim...

Exemple de phrase(s) :
  • les autres instruments de coopération avec les pays en développement, essentiellement comme catalyseur du changement d\'échelle...
  • os outros instrumentos de cooperação com os países em desenvolvimento, essencialmente como catalisador da mudança de escala...
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:58
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 41
Grading comment
Obrigada Teresa. Depois de uma pesquisa aturada acabei por ficar convencida.
Notes au répondeur
Demandeur : Olá Teresa. Será que "mudança estrutural" também caberia aqui neste contexto? Tenho algumas dúvidas sobre se "mudança de escala" seja um termo muito conhecido neste contexto. Obrigada desde já pela ajuda.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  rhandler
0 minute
  -> Obrigada!

Accord  Teresa Filipe
0 minute
  -> Obrigada!

Accord  Soraia Martins
2 minutes
  -> Obrigada!

Accord  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
35 minutes
  -> Obrigada!

Accord  maelisa
4 heures
  -> Obrigada!

Accord  Artur Jorge Martins
1 jour 4 heures
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search