virus à ARN monocaténaire

polonais translation: wirus o jednołańcuchowym RNA

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :virus à ARN monocaténaire
Traduction en polonais :wirus o jednołańcuchowym RNA
Entrée par  : Hania Pietrzyk

13:54 Dec 14, 2012
traduction français vers polonais [PRO]
Medical - Biologie (-tech, -chim, micro-) / wirusy
Terme ou expression en français : virus à ARN monocaténaire
W zdaniu : Le coronavirus est un virus à ARN monocaténaire, de polarité positive, d'approximativement 30 kilobases qui se réplique dans le cytoplasme des cellules hôtes.

Nie bardzo też rozumiem czemu przed odpowiednikiem polskiego RNA w j. francuskim jest "à".

Czy ktoś z kolegów będzie tak uprzejmy i wyjaśni mi po co ten preposition tu jest i jak tłumaczymy na polski "monocaténaire", bo nie sądzę, zeby chodziło o "monocistrowy".

Dziękuję
Maria Zegarska
France
Local time: 01:24
wirus o jednołańcuchowym RNA
Explication :
jest to wirus o jednołańcuchowym kwasie rybonukleinowym (RNA), dodatnim...
Réponse sélectionnée de :

Hania Pietrzyk
France
Local time: 01:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2wirus o jednołańcuchowym RNA
Hania Pietrzyk


  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
wirus o jednołańcuchowym RNA


Explication :
jest to wirus o jednołańcuchowym kwasie rybonukleinowym (RNA), dodatnim...

Exemple de phrase(s) :
  • Wirus japońskiego zapalenia mózgu jest wirusem o jednołańcuchowym RNA dodatnim i ma formę kulistą o około 40 mn średnicy.

    Référence : http://www.izoo.krakow.pl/czasopisma/wiadzoot/2009/4/2Bollin...
Hania Pietrzyk
France
Local time: 01:24
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : polonais
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Pawel Kosior: Tylko czy RNA nie jest aby jednonitkowe już z definicji...?
2 heures
  -> do przedyskutowania z autorem oryginalnego tekstu :-)

Accord  Paulina Liedtke: Lub o pojedynczej nici RNA (http://pl.wikipedia.org/wiki/Koronawirusy).
51 jours
  -> dziekuje :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search