sur voirie

italien translation: su suolo pubblico

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :sur voirie
Traduction en italien :su suolo pubblico
Entrée par  : Emanuela Galdelli

21:28 Apr 20, 2004
traduction français vers italien [PRO]
Transport / expédition
Terme ou expression en français : sur voirie
stationnement à caractère public sur voirie peuvent être acceptées.

la mise à disposition de places de parc sur voirie à des emplacements

d'inclure le coût du stationnement des véhicules (arrêt temporaire) sur les places publiques payantes sur voiries dans la prestation de location
Marina Zinno
Local time: 16:56
su suolo pubblico
Explication :
Un suggerimento...: posteggio/stazionamento su suolo pubblico
si trova parecchio nei regolamenti comunali
Réponse sélectionnée de :

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 16:56
Grading comment
grazie
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +4su suolo pubblico
Agnès Levillayer
3sulla strade
WebTC


  

Réponses


53 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sulla strade


Explication :
-

WebTC
Local time: 16:56
Langue maternelle : français, néerlandais

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Delphine Brunel (X): colla A : sulla stradA
26 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +4
su suolo pubblico


Explication :
Un suggerimento...: posteggio/stazionamento su suolo pubblico
si trova parecchio nei regolamenti comunali

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 16:56
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 211
Grading comment
grazie

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Delphine Brunel (X): EuroDicAutom : parcheggio di veicoli su suolo pubblico, parcheggio su suolo pubblico = stationnement sur voie publique
7 minutes

Accord  Jean-Marie Le Ray
6 heures

Accord  Science451: www.mobilitymanagement.be/italiano/measures/meas5.htm
7 heures

Accord  Liana Coroianu
10 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search