chambre de fart

italien translation: parte centrale della soletta (o dello sci)

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :chambre de fart
Traduction en italien :parte centrale della soletta (o dello sci)
Entrée par  : juliedelzotti

06:23 Nov 8, 2018
traduction français vers italien [PRO]
Tech/Engineering - Sports / forme physique / loisirs / descrizione sci
Terme ou expression en français : chambre de fart
ciao a tutti

La chambre de fart longue et dynamique, garantit une abrasion minimale du fart. Autre atout de compétition, le Computer Flex Control.

fart = sciolina
ma chambre ??

grazie
juliedelzotti
parte centrale della soletta (o dello sci)
Explication :
La "chambre a fart" è la parte centrale della soletta dello sci da fondo, in sostanza quella che resta incurvata poggiando il proprio peso sugli sci); qui è spiegato come individuarla: http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf

Qui un disegno con la nomenclatura delle varie parti di uno sci da fondo:
http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/

Penso che potresti tradurre con "parte centrale della soletta" o lasciare "chambre de fart" tra virgolette. Soletta non sarebbe preciso perché indica tutta la parte inferiore dello sci.
Réponse sélectionnée de :

Giuditta Vicari
Belgique
Local time: 01:52
Grading comment
grazie !!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4parte centrale della soletta (o dello sci)
Giuditta Vicari
3Locale per la sciolinatura
cecilia metta
3soletta
Tiziana Moschetti


  

Réponses


36 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Locale per la sciolinatura


Explication :
Un' opzione. Ci sono alcuni riscontri in rete. Spero ti sia utile

cecilia metta
Local time: 01:52
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : italien
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soletta


Explication :
Ciao,
è la descrizione di una parte degli sci. Parla della soletta che va "sciolinata" per mantenere in buono stato gli sci. In italiano basta il termine "soletta".
Ti lascio un esempio.


    https://www.valdizoldoskiarea.it/sciare-manutenzione-e-sciolina.html
Tiziana Moschetti
Italie
Local time: 01:52
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parte centrale della soletta (o dello sci)


Explication :
La "chambre a fart" è la parte centrale della soletta dello sci da fondo, in sostanza quella che resta incurvata poggiando il proprio peso sugli sci); qui è spiegato come individuarla: http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf

Qui un disegno con la nomenclatura delle varie parti di uno sci da fondo:
http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/

Penso che potresti tradurre con "parte centrale della soletta" o lasciare "chambre de fart" tra virgolette. Soletta non sarebbe preciso perché indica tutta la parte inferiore dello sci.


    Référence : http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf
    Référence : http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/
Giuditta Vicari
Belgique
Local time: 01:52
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 20
Grading comment
grazie !!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search