Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
dos plongeant
italien translation:
fondo arrotondato sul retro (leggermente più lungo del davanti)
français term
dos plongeant
Veste technique **** Avantanges : coupe vent et respirabilité / Régulation thermique / Résistance à l'abrasion / Construction ergonomique / Dos plongeant
Ho trovato l'equivalente inglese (vi metto il link qui sotto) ma non riesco a trovare la traduzione precisa in italiano credo che si tratti di un rinforzo dietro la schiena (ma non sono sicura)
http://www.millet.fr/catalogue_ete/k-expert-evo-jkt-p-7.html...
grazie !!
4 | fondo arrotondato sul retro (leggermente più lungo del davanti) | Agnès Levillayer |
4 | taglio lungo sulla schiena | Paola Bonadiman |
solo un'ipotesi | Paola Bonadiman |
Jul 5, 2009 00:37: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Dos plongeant" to "dos plongeant"
Jul 5, 2009 00:37: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/562595">Julie Del Zotti's</a> old entry - "Dos plongeant"" to ""fondo arrotondato sul retro (leggermente più lungo del davanti)""
Proposed translations
fondo arrotondato sul retro (leggermente più lungo del davanti)
www.randonner-leger.org/.../viewtopic.php?...
http://www.laredoute.it/IT/it/Product.aspx?productid=3241513...
Grazie infinite per l'aiuto Agnès e per essere sempre presente .... !! La definizione mi sembra ottima !! |
taglio lungo sulla schiena
Il taglio lungo protegge bene la schiena soprattutto in situazioni di neve alta.
il particolare taglio delle maniche e della schiena...
Grazie mille per la partecipazione Sulicate !! |
Grazie infinite per la partecipazione Christophe !!! |
Reference comments
solo un'ipotesi
agree |
Christophe Marques
: Anche secondo me. Dai un'occhiata qui http://www.3-60.net/comunicati/ita&polartec&comunicato_81.pd... "Super Touring Jacket (Millet) .... lato della schiena più lungo per una maggiore protezione;"
47 minutes
|
Something went wrong...