Sep 30, 2013 09:21
10 yrs ago
français term

mauvais genre

français vers italien Sciences sociales Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Buongiorno.
Ho difficoltà a rendere in italiano una frase che, molto probabilmente, usa l'espressione "avoir mauvais genre" per giocare sulla parola "genre", visto che si parla di genere femminile. Infatti la mette fra virgolette. In particolare, si fa riferimento a Lilith:

Lilith entre en rébellion: elle "épouse" le Mal. C'est elle qui devient serpent pour provoquer la Chute, qui pousse Caïn à tuer son frère Abel, etc. En un mot, c'est la première "femme fatale". Le féminin a "mauvais genre".

Al di là di "cattiva reputazione", "cattive maniere" o "nascere sotto una cattiva stella" (che però non ha lo stesso significato) non riesco a trovare in italiano un'espressione ugualmente suggestiva...

Proposed translations

+6
9 minutes
Selected

è (un genere) poco raccomandabile

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2013-09-30 09:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

avoir mal genre.. si riferisce di solito all'aspetto..

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-09-30 09:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://dizionario.reverso.net/francese-italiano/genre

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-09-30 09:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

no... avere un aspetto poco raccomandabile,

è un genere di cui non ci si deve fidare..

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2013-09-30 09:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

bad girls :-)

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2013-09-30 09:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=daE5RnY3f1IC&pg=PA170&lpg=PA...

si in un certo senso è implicito anche il senso delle cattive maniere... però in un certo senso influenzando anche gli altri..

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2013-09-30 10:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

ho la cattive maniere ... ma ti tento anche..

--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2013-09-30 10:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

si ok nascere donna.. o anche le donne sono un genere/una categoria poco raccomandabile...

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2013-09-30 10:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

una razza...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-09-30 10:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

:-) malarazza... andiamo un po' troppo in là...
grazie a te buon lavoro..
Note from asker:
ah, io credevo che potesse intendere anche "avere cattive maniere" o anche "cattiva reputazione"... grazie!
io avevo visto qui: http://www.cnrtl.fr/definition/genre. "Bon, mauvais genre. Bonnes, mauvaises manières; bon(ne), mauvais(e) aspect, allure"
avevo pensato anche a qualcosa come "nascere donna è 'poco raccomandabile'", per recuperare un po' l'idea del "genere cattivo"...
Sì sì. Per il momento sono orientata proprio su "il femminile è un genere poco raccomandabile" oppure "nascere donna è 'poco raccomandabile'". Sì, anche "razza"... Certo, a leggerlo mi viene in mente la "malarazza", ma quella è un'altra cosa! Grazie mille per i chiarimenti!
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
11 minutes
Merci!
agree Béatrice LESTANG (X)
21 minutes
Merci!
agree milatrad
1 heure
grazie!
agree Françoise Vogel : è un genere poco raccomandabile
1 heure
grazie!
agree Letizia Pipero
1 heure
grazie!
agree Fabrizio Zambuto
5 heures
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 minutes

genere maligno

una mia idea
Note from asker:
grazie per il suggerimento!
sì, effettivamente con "mauvais genre" messo tra virgolette ci si riallaccia anche al "demoniaco"... come dicevo sotto, mi era venuto in mente "mala razza" (ovviamente tra virgolette), che però forse è un po' troppo libera come resa...
Peer comment(s):

agree zerlina : anche simply 'genere cattivo', ma maligno viene bene come genere cattomacho:-)
30 minutes
grazie Zerlina!
agree P.L.F. Persio : e poi contiene anche il riferimento al demonio.
1 heure
grazie missdutch!
agree Mariagrazia Centanni : E' una traduzione che evoca il demonio, quindi ha attinenza con Lillith.
3 heures
grazie Mariagrazia!
Something went wrong...
14 minutes

(un genere) che porta sulla cattiva strada

Potrebbe rendere l'idea
Note from asker:
grazie! Interessante!
Something went wrong...
29 minutes

cattive maniere

Essere un/a maleducat@
Something went wrong...
4 heures

genere oscuro / demoniaco / malvagio

E' sempre questione di gusti ...
Però Lilith è anche chiamata la Luna Nera, simboleggia la parte inconscia che non vogliamo riconoscere, perché è la più oscura: è vicina a Plutone, dio degli Inferi e al Demonio.
Non si tratta di cattiva educazione, buone o cattive maniere ... Ha proprio a che fare con quegli impulsi fuori dalla ragione, che ti rovinano tutta la vita, come gli omicidi, come l'uccisione di Caino del fratello Abele, appunto !

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-09-30 13:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

Certamente, lo puoi fare e devi fidarti delle tue sensazioni !!! Come ho detto, è questione di gusti. Del resto si dice anche che 'Le donne al volante, etc. etc....' Il genere maschile, ha alimentato una visione giocosamente malevola, da 'porta-iella' del genere femminile.
Noi qui abbiamo uno stralcio di traduzione e diciamo quello che pensiamo su quel poco che vediamo, ma il richiedente ha tutto il brano davanti a sé e sceglie, con motivi più validi, la risposta più attinente !!!
Note from asker:
sì, sicuramente c'è questo aspetto "demoniaco" di Lilith, però, in questa frase mi pare proprio un gioco di parole su "genre" (genre féminin - mauvais genre), un modo scherzoso di dire che il femminile si "presenta proprio male" da subito... per questo avevo pensato, in modo un po' giocoso, a "mala razza" oppure a "nascere donna è 'poco raccomandabile'", per riprendere il senso dell'espressione francese tra virgolette...
grazie :) eh, il problema per me è sempre lo stesso: la paura di "osare" troppo, che mi porta però a rischiare il contrario, ossia essere troppo pedissequa... grazie ancora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search