Apr 12, 2021 12:43
3 yrs ago
22 viewers *
français term
hein fieu ( expression belge )
français vers italien
Autre
Argot
In un breve testo relativo a un piccolo birrifico belga trovo diverse espressioni che credo siano tipiche del francese belga.
"Notre secret ?
Une collab du feu de dieu, des grains locaux, une bonne touche d’exotisme et le Belgian Spirit, le tout concentré dans une bouteille !
Une bière Dikkenek, tu trouves ça vulgaire?
Le côté artistique, c’est nous hein fieu."
ho cercato questo hein fieu.... ma non ho ancora ben compreso cosa significhi...
GRAZIE
"Notre secret ?
Une collab du feu de dieu, des grains locaux, une bonne touche d’exotisme et le Belgian Spirit, le tout concentré dans une bouteille !
Une bière Dikkenek, tu trouves ça vulgaire?
Le côté artistique, c’est nous hein fieu."
ho cercato questo hein fieu.... ma non ho ancora ben compreso cosa significhi...
GRAZIE
Proposed translations
(italien)
4 +2 | eh amico | MassimoA |
4 | bimbo bello / bel giovinotto | BdiL |
3 | amico mio/eh ragazzo/perbacco/non tradurlo affatto | Claudia Sorcini |
Proposed translations
+2
43 minutes
Selected
eh amico
Io penso sia un modo di dire volgare belga, si parla di una birra. hein fieu può essere tradotto anche con "eh giovanotto", ma io trovo più pertinente la risposta sopra.
Io mi sono ispirato qui:
https://fr.wiktionary.org/wiki/fieu
Io mi sono ispirato qui:
https://fr.wiktionary.org/wiki/fieu
Note from asker:
quale risposta sopra? non si parla di padre e figlio |
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: o "vero" ecc. per "hein", ad esempio "vero figliolo"... Dipenderà dal contesto.
7 heures
|
agree |
Marie Rose N.
16 jours
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 heure
bimbo bello / bel giovinotto
Provo, per farti capire lo spirito del brano, a tradurlo; e spero che ti sia utile. Poi è evidente che "hein fieu" [mi viene in mente, al plurale, l'espressione piemontese "neh, fieui?!] è "intraducibile"...
-- Il nostro segreto? Un assemblaggio del fuoco di dio, di grani locali, un sano tocco di esotismo e lo Spirito Belga, il tutto racchiuso in una bottiglia!
Be', una birra Dikkenek la trovi volgare?
Il lato artistico siamo noi, BIMBO BELLO (o BEL GIOVINOTTO)!! --
Ma è naturale che potrebbe venirti in mente qualcosa di meglio...
Ciao.
Maurice
-- Il nostro segreto? Un assemblaggio del fuoco di dio, di grani locali, un sano tocco di esotismo e lo Spirito Belga, il tutto racchiuso in una bottiglia!
Be', una birra Dikkenek la trovi volgare?
Il lato artistico siamo noi, BIMBO BELLO (o BEL GIOVINOTTO)!! --
Ma è naturale che potrebbe venirti in mente qualcosa di meglio...
Ciao.
Maurice
1 heure
amico mio/eh ragazzo/perbacco/non tradurlo affatto
Sono solo idee di come possa essere reso per me, dipende un po' dal tuo gusto e dal registro. "Perbacco" mi piace perché mi sembra adatto al contesto bevereccio :)
Discussion
https://journalessentiel.be/cahiers/fume-c-est-du-belge/
Oui, c'est comme dire, "tu sais, mon garçon."
Perfetto. Non si tratta di padre e figlio.
HEIN FIEU grazie