souci

italien translation: pensiero / grattacapo / seccatura

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :souci
Traduction en italien :pensiero / grattacapo / seccatura
Entrée par  : Mariagrazia Centanni

11:03 Aug 6, 2014
traduction français vers italien [PRO]
Art/Literary - Poésie et littérature
Terme ou expression en français : souci
si tratta del titolo della celebre poesia di Desnos "le souci" , potrebbe essere tradotta la preoccupazione?
Et pour qui sont ces six soucis ?
Ces six soucis sont pour mémoire.
Ne froncez donc pas les sourcils,
Ne faites donc pas une histoire,
Mais souriez, car vous aussi,
Vous aussi, aurez des soucis
paola92
Italie
pensiero / grattacapo / seccatura
Explication :
''E per chi sono questi grattacapi ?''

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2014-08-07 15:57:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te !!! E' stato un incontro felice, fra Giuseppe, Elena e me ... non programmato !!!
Réponse sélectionnée de :

Mariagrazia Centanni
Italie
Local time: 09:58
Grading comment
Mi sembra un'ottima idea.Grazie!!!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +6pensiero / grattacapo / seccatura
Mariagrazia Centanni
3 +2cruccio
Dario Natale
3 +1grattacapo/preoccupazione
Elena Zanetti
Summary of reference entries provided
Dans celui-ci, l'humour est sujet du poème : Le souci
tradu-grace

Entrées pour la discussion : 20





  

Réponses


8 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
cruccio


Explication :
Un'altra opzione

Dario Natale
Local time: 09:58
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Mariagrazia Centanni: Mi sembra più poetico di 'preoccupazione' !!!
5 minutes
  -> Grazie!

Accord  tradu-grace: è vero ci starebbe bene è poetico, l'ideale sarebbe trovare la rima
1 heure
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
grattacapo/preoccupazione


Explication :
,

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2014-08-06 11:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

pensiero

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2014-08-06 11:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

seccatura.. ansia..

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2014-08-06 11:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

ma le rime?

--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2014-08-06 11:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

per la rima ... niente accigliature.... anche voi avrete seccature...
Ne froncez donc pas les sourcils,
Ne faites donc pas une histoire,
Mais souriez, car vous aussi,
Vous aussi, aurez des soucis

Elena Zanetti
Italie
Local time: 09:58
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 82

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Mariagrazia Centanni: In contemporanea, pratiquement ... // Certo, la rima può anche venire in mente all'asker in fondo, grazie ai nostri suggerimenti ...
14 minutes
  -> :-) ..tralasciando ..le rime..
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +6
pensiero / grattacapo / seccatura


Explication :
''E per chi sono questi grattacapi ?''

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2014-08-07 15:57:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te !!! E' stato un incontro felice, fra Giuseppe, Elena e me ... non programmato !!!


    Référence : http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0337....
Mariagrazia Centanni
Italie
Local time: 09:58
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 20
Grading comment
Mi sembra un'ottima idea.Grazie!!!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Dario Natale: pensiero rende bene l'idea
2 minutes
  -> Grazie Dario ! Deve trovare qualcosa di più leggero di 'preoccupazione', sicuramente !

Accord  Giuseppe Bellone: La rima che qui ci vuole, anche se Paola non l'ha detto, potrebbe essere così per i due versi: ....voi pure, avrete seccature
21 minutes
  -> Mica avevo capito a quale rima ti riferivi !!! 'Pure' non mi era proprio venuto in mente ... La tua idea è ottima, secondo me !!!

Accord  Elena Zanetti: .
23 minutes
  -> Grazie Elena !

Accord  tradu-grace
46 minutes
  -> Grazie Grace !

Accord  Sabrina Bruna: mi piace "pensiero"
1 heure
  -> Anche a me ! E' stata la prima cosa che mi è venuta in mente, ma poi bisogna trovare la rima giusta ...

Accord  Magda Falcone
2 heures
  -> Grazie Magda !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 heure approbation des pairs (net) : +1
Reference: Dans celui-ci, l'humour est sujet du poème : Le souci

Reference information:
http://lieucommun.canalblog.com/archives/2008/04/01/11084370...

tradu-grace
Italie
Langue maternelle : italien, français

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Accord  Mariagrazia Centanni: Bene ! Ora sappiamo chi è l'autore, ma non è che già stata tradotta in italiano ?!!
25 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search