Glossary entry

français term or phrase:

nantissement de matériel

italien translation:

pegno su attrezzature ed impianti

Added to glossary by Sabrina Tursi
Apr 1, 2009 06:35
15 yrs ago
1 viewer *
français term

nantissement de matériel

français vers italien Droit / Brevets Droit (général)
Che voi sappiate si tratta del pegno di beni dell'impresa? o è semplicemente il pegno di beni mobili?

Grazie e tutti in anticipo

Proposed translations

1 heure
Selected

pegno su attrezzature ed impianti

"Beni mobili" potrebbe andare, anche se "le nantissement porte sur le matériel et l’outillage d'une entreprise ", quindi meglio pegno su attrezzature ed impianti.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Stefania!"
1 heure

pegno di obbligazioni

Come puoi notare del basso livello di confidence, non sono per niente sicura, ma ecco dove mi hanno portato le mie ricerche.

titre garanti par nantissement de matériel --> equipment trust bond
http://dictionary.reverso.net/business-french-english/nantis...

Definizione di Collateral trust bond
Glossario Finanziario
Obbligazioni emesse da una società e garantite da titoli di altre società che essa detiene.
http://dizionario.babylon.com/Collateral_trust_bond

Types de garanties usuelles

*Nantissement de fond de commerce
*Nantissement de matériel
*Nantissement de marchandise
*Cautions
*Hypothèque
http://www.mcbmadagascar.com/entreprises/credits/credit.asp

"Modaiita di costituzione in pegno delle obbligazioni e dei titoli di Stato,
strumenti finanziari equiparabili e titoli del mercato monetario"
http://www.gbv.de/dms/spk/sbb/recht/toc/523559550.pdf

"l contratto di affidamento stipulato dando in pegno delle obbligazioni, non vincola la banca ma il beneficiario del fido. La banca si potrà rivalere sui titoli obbligazionari, in tutto o in parte, a concorrenza del debito solo nel caso in cui tu sia diventato insolvente a tutti gli effetti."
http://www.finanzaonline.com/forum/archive/index.php/t-90680...
Something went wrong...

Reference comments

5 heures
Reference:

dizionario giuridico Tortora e lexique des termes juridiues Dalloz

Nel primo trovo come definizione (cessione in) pegno, Garanzia.

Nel secondo: Contrat par lequel un débiteur remet une chose mobilière ou immobilère à son créancier pour la garantie de sa dette. Le nantissement d'une chose mobilière s'appelle gage. Le nantissement d'une chose immobilière s'appelle antichrèse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search