ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:34 Sep 21, 2011 |
traduction français vers grec [Général] Entreprise / commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Maya M Fourioti Grèce Local time: 19:33 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ο δικαστικός επιμελητής που είναι εντεταλμένος να κατάσχει τα πλαστά προϊόντα/απομιμήσεις |
|
ο δικαστικός επιμελητής που είναι εντεταλμένος να κατάσχει τα πλαστά προϊόντα/απομιμήσεις Explication : contrefaçon = απομίμημη, πλαστογραφία |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.