16:46 Jun 3, 2018 |
traduction français vers allemand [PRO] Art/Literary - Philosophie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Andrea Halbritter France Local time: 13:21 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Kleiderrevolution |
| ||
3 | s. u. |
|
Entrées pour la discussion : 2 | |
---|---|
Kleiderrevolution Explication : Diesen Begriff findet man in zahlreichen geschichtlichen Texten mit Frankreichbezug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s. u. Explication : "Revolution" gefällt mir auf Deutsch nicht wirklich. Ich würde eher zu "radikale Veränderung tendieren": eine radikale Veränderung in Bezug auf die Bekleidung/die Art, sich zu kleiden/in Bezug auf die Kleiderordnung |
| ||
Grading comment
| |||
Notes au répondeur
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.