opposabilité

allemand translation: Einwendbarkeit

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :opposabilité
Traduction en allemand :Einwendbarkeit
Entrée par  : Alfred Satter

13:31 Mar 3, 2007
traduction français vers allemand [PRO]
Law/Patents - Droit (général)
Terme ou expression en français : opposabilité
1- Opposabilité des conditions générales de vente
L’acheteur reconnaît avoir pris connaissance des conditions générales visées au
au présent contrat et les accepte comme faisant partie dudit contrat.

Ich habe im Wörterbuch Einwendbarkeit bzw. Drittwirksamkeit gefunden. Abgesehen davon, dass Einwendbarkeit im Internet nur sehr selten vorkommt, kann ich mit den Begriffen in dem Zusammenhang nichts so richtig anfangen. Oder wie seht ihr das?
Martina Simon
France
Local time: 18:28
Einwendbarkeit
Explication :
Subject European Union - European Communities (CE)
Law - Legislation - Jurisprudence (JU)




(1)
TERM opposabilité

Reference Vocabulaire de la Cour de Justice des Communautés européennes,Luxembourg,1985



(1)
TERM Einwendbarkeit

Reference Vocabulaire de la Cour de Justice des Communautés européennes,Luxembourg,1985

es geht darum, wessen allgemeine Geschäftsbedingungen sich durchsetzen - die des Käufers oder die des Verkäufers - Dritte sind hier (ggf. vorläufig) nicht beteiligt
Réponse sélectionnée de :

Alfred Satter
Local time: 18:28
Grading comment
Vielen Dank
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +3Einwendbarkeit
Alfred Satter
4Wirksamkeit gegenüber Dritten
Dittrich


  

Réponses


15 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +3
Einwendbarkeit


Explication :
Subject European Union - European Communities (CE)
Law - Legislation - Jurisprudence (JU)




(1)
TERM opposabilité

Reference Vocabulaire de la Cour de Justice des Communautés européennes,Luxembourg,1985



(1)
TERM Einwendbarkeit

Reference Vocabulaire de la Cour de Justice des Communautés européennes,Luxembourg,1985

es geht darum, wessen allgemeine Geschäftsbedingungen sich durchsetzen - die des Käufers oder die des Verkäufers - Dritte sind hier (ggf. vorläufig) nicht beteiligt

Alfred Satter
Local time: 18:28
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 511
Grading comment
Vielen Dank

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Kristina Kolic: C'est également la définition donnée par le Dictionnaie juridique et économique Doucet/Fleck
59 minutes

Accord  GiselaVigy
3 heures

Accord  Iela
3 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

36 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wirksamkeit gegenüber Dritten


Explication :

Wirksamkeit gegenüber Dritten

nach Potonnier

Dittrich
Local time: 18:28
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 32

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Andrea Hauer: Ich frage mich, wer hier "Dritter" ist ...
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search