ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:19 Sep 29, 2006 |
traduction français vers allemand [PRO] Science - Chimie / génie chim. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Giselle Chaumien Allemagne Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gefüllte Mischungen, Zubereitungen |
|
gefüllte Mischungen, Zubereitungen Explication : diese enthalten so genannte "charges" = Füllstoffe deshalb chargé (hier) = gefüllt chargé en noir de carbone = rußgefüllt (z.B. für Mischungen, die in Reifen verarbeitet werden; diese bestehen auch aus Polymeren, die zu Elastomeren verarbeitet werden). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.