Glossary entry

français term or phrase:

maille vide

anglais translation:

[naut.] frame space

Added to glossary by Philip Taylor
Nov 21, 2006 14:26
17 yrs ago
français term

mailles vides

français vers anglais Technique / Génie Navires, navigation, marine
This is from a report on work to be carried out on a sailing boat. Any help greatly appreciated...

Des mesures d’épaisseurs effectuées dans les zones accessibles des fonds de réservoirs (plafond de mailles vides de la quille) indiquent une corrosion intérieure des réservoirs.
Proposed translations (anglais)
3 +1 bilges / bilge space [use in sing.]
Change log

Nov 21, 2006 14:35: awilliams changed "Field" from "Marketing" to "Technique / Génie" , "Field (specific)" from "Général / conversation / salutations / correspondance" to "Navires, navigation, marine"

Discussion

Philip Taylor (asker) Nov 21, 2006:
Hi Tony - thanks a lot for your answer and explanation, which certainly sounds convincing - I was hoping you might be around to share your nautical knowledge.
I've also seen "frame space" as a possible translation of "maille" in a nautical context, would that make any sense to you?
Philip Taylor (asker) Nov 21, 2006:
Sorry, subject should of course be something like Sailing/Boats.

Proposed translations

+1
18 minutes
Selected

bilges / bilge space [use in sing.]

They're referring to the spaces along the keel and between the ribs (at least of a traditionally-constructed craft) — I am unaware of the existence of a more specialist term, but to all intents and purposes, it means the bilges; I presume the idea is that they can gain access to the empty bilge space below the tanks in order to carry out their measurements — presumably, therefore, this is quite a big ship!

The link below takes you to some rather interesting drawings of what appears to be a Soviet submarine, where you can see just how loosely the term is used...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-11-21 15:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, Philip, 'frame space' is exactly the term I was frantically scrabbling around for; much more formal and appropriate for a modern steel (etc.) ship! It's the empty space between the 'frames', of course!
Peer comment(s):

agree blavatsky
4 heures
Thanks, blavatsky!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search