retrait-attribution

anglais translation: disclaimer-cum-vesting assent

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :retrait-attribution
Traduction en anglais :disclaimer-cum-vesting assent
Entrée par  : Adrian MM.

12:59 May 5, 2020
traduction français vers anglais [PRO]
Law/Patents - Immobilier
Terme ou expression en français : retrait-attribution
Proxy to sell (a flat).

"DECLARATIONS FISCALES
Impôt sur la plus-value

Madame AAA:

L'immeuble est entré dans le patrimoine du VENDEUR :
*Retrait - Attribution suivant acte reçu par Maître BBB, Notaire à PARIS, le 27 novembre 2013, publié au service de la publicité foncière de PARIS 2ème, le 15 novembre 2014, volume 0000P, numéro 00.

*Attestation de propriété après le décès de Monsieur CCC suivant acte reçu par Maître DDD, Notaire à PARIS, le 23 novembre 2015, publié au service de la publicité foncière de PARIS 2ème, le 19 novembre 2015, volume 0000P, numéro 0000.

*Donation partage suivant acte reçu par Maître DDD, Notaire à PARIS le 12 mars 2016, publié au service de la publicité foncière de PARIS 2ème , le 13 novembre 2016, volume 000P, numéro 0000."

Bridge has a definition of "retrait" which may be relevant: "right to take the place of a third person in a transaction which has already been concluded; ..."
Mpoma
Royaume-Uni
Local time: 00:00
vesting assent
Explication :
Speculatively, this *sale of an usufruct* could be an 'equity release' / nest-egg scenario for the widow.

I don't think the retirement components needs (to) be spelled out.

Required for a settlement of land in E&W: a trust deed and a vesting assent (award or 'adjudication' of property by the PRs > personal representatives to a beneficiary).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-05-05 15:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS I avoided a more literal translation (?) of 'probate conveyance' as it's too close to a probate sale, that is usually outside of the family, plus probate North of the Border is called (Letters of) Confirmation.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2020-05-05 20:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Mpoma. Perhaps, for the retrait (and not retraite) word, preface with 'disclaimer-cum-vesting assent' (a coparceners' / co-heirs' surrender of their contingent interest on the inheritance?). We need, though, to find out the terms of the deed to nail who is doing the 'withdrawal'.

The capital gains tax prelude of Impôt sur la plus-value suggests there is a tax exemption for the 'disclaimer' or 'surrender', so making Bridge's 'novation' (substitution of parties) idea of 'retrait' fit by default cf. the 'retrait successoral' entry overleaf of the right of the co-heirs to exclude a purchaser by refunding the purchase price.

Lastly, with no ref. to the term of retrait in my copy of Testaments et Donations, Delmas, there is retrait d'indivision in lexique de termes juridiques fr. - namely the wife's right to substitute herself for her husband in a joint ownership ('joint tenancy') of a building - but that had been abolished by an Act going back to 1965, way before these dealings..
Réponse sélectionnée de :

Adrian MM.
Autriche
Grading comment
Thanks
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +2vesting assent
Adrian MM.
1 -1withdrawal-attribution
Sylvie LE BRAS


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


2 heures   confiance : Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 approbation des pairs (net) : -1
withdrawal-attribution


Explication :
Suggestion

Un associé personne physique d’une société civile immobilière (SCI) soumise au régime des sociétés de personnes, envisage de se retirer. Dans ce cadre, il est convenu de lui attribuer un immeuble.




    Référence : http://www.fiscalonline.com/Regime-fiscal-du-retrait-par,382...
    https://www.creationsci.info/Fiscalite-du-droit-de-retrait
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 01:00
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  AllegroTrans: Translation word-for-word doesn't work here and there is nothing about a SCI in the asker's text
8 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
vesting assent


Explication :
Speculatively, this *sale of an usufruct* could be an 'equity release' / nest-egg scenario for the widow.

I don't think the retirement components needs (to) be spelled out.

Required for a settlement of land in E&W: a trust deed and a vesting assent (award or 'adjudication' of property by the PRs > personal representatives to a beneficiary).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-05-05 15:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS I avoided a more literal translation (?) of 'probate conveyance' as it's too close to a probate sale, that is usually outside of the family, plus probate North of the Border is called (Letters of) Confirmation.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2020-05-05 20:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Mpoma. Perhaps, for the retrait (and not retraite) word, preface with 'disclaimer-cum-vesting assent' (a coparceners' / co-heirs' surrender of their contingent interest on the inheritance?). We need, though, to find out the terms of the deed to nail who is doing the 'withdrawal'.

The capital gains tax prelude of Impôt sur la plus-value suggests there is a tax exemption for the 'disclaimer' or 'surrender', so making Bridge's 'novation' (substitution of parties) idea of 'retrait' fit by default cf. the 'retrait successoral' entry overleaf of the right of the co-heirs to exclude a purchaser by refunding the purchase price.

Lastly, with no ref. to the term of retrait in my copy of Testaments et Donations, Delmas, there is retrait d'indivision in lexique de termes juridiques fr. - namely the wife's right to substitute herself for her husband in a joint ownership ('joint tenancy') of a building - but that had been abolished by an Act going back to 1965, way before these dealings..


Exemple de phrase(s) :
  • IATE: insurance (2431) [FINANCE] COM fr coût d'attribution des droits à la retraite en past service pension
  • Definition of Vesting Assent The instrument whereby a personal representative, after the death of a tenant for life or *statutory owner*, vests settled land in a person entitled as *tenant for life* ('usufructuary') or statutory owner.

    Référence : http://lawlegal.eu/vesting-assent/
    Référence : http://www.moneyadviceservice.org.uk/en/articles/equity-rele...
Adrian MM.
Autriche
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 77
Grading comment
Thanks
Notes au répondeur
Demandeur : This fits very nicely. Regarding Sylvie Le Bras' answer, I have no reason to believe that an SCI is involved, although her link would be persuasive in another context. The slight problem I have with your answer is that you haven't linked to anywhere which suggests that this phrase, or the word "retrait" on its own, actually corresponds to the "vesting assent" scenario. I don't think the Bridge definition I put at the end really fits...


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Michael Grabczan-Grabowski: I think you hit the nail on the head. Good one! Vesting assent (as opposed to a mere conveyance) seems perfect here, as the text refers to the death of Monsieur CCC and the transfer of the property to the VENDEUR's estate. Not a lot of context otherwise.
2 heures
  -> Thanks, Michael- I forgot to add that estate is meant here as an estate in land, as in privity of estate vs. contract, rather than a housing estate or our block of flats.....

Accord  AllegroTrans: Speculatively, mmm, yes
9 heures
  -> Thanks again. There seems to be a two-stage process of retrait and attribution, I getting caught trying to gloss over the first part.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search