ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:54 Jan 2, 2012 |
traduction français vers anglais [PRO] Tech/Engineering - Métrologie / mètre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Wendy Streitparth Allemagne Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | metal linear measure |
| ||
4 | linear measure |
| ||
4 | flexible rule |
| ||
3 | steel rule |
|
Entrées pour la discussion : 6 | |
---|---|
linear measure Explication : This is the correct translation for the term you've posted. HOWEVER, in the particular context you give, with the word in plural and obviously referring to instruments of some description, "linear measuring instruments" might be a better choice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
steel rule Explication : * -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-01-02 22:00:27 GMT) -------------------------------------------------- Having checked out site, metal rule (80% brass) instead of steel. |
| |