Glossary entry

français term or phrase:

médecin/praticien attaché

anglais translation:

sessional consultant

Added to glossary by SJLD
Apr 1, 2012 11:48
12 yrs ago
52 viewers *
français term

médecin attachée

français vers anglais Médecine Médecine (général)
Hi. This is a grade under CCA in France (Chef de Clinique Assistant). I haven't been able to get a confirmed translation into English. Any help would be greatly aprpeciated.
Thanks in advance :)
The context is a medical report issued by a physician at a French hospital. The word "attachée" appears in the list of physicians that appears in the letterhead.
Change log

Apr 8, 2012 08:24: SJLD changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49903">Aoife Ní Chinnéide's</a> old entry - "médecin attachée"" to ""sessional consultant""

Discussion

SJLD Apr 1, 2012:
médecin attaché = practicien attaché - answer already in glossary and link above
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/...
SJLD Apr 1, 2012:
http://forums.remede.org/questions_generales/sujet_11655.htm...

Chef de Clinique : jeune médecin tout juste diplômé qui accroit ses compétences en exerçant à l'hôpital et à la faculté (contrat de 2 ans renouvelable 2 fois 1 an maxi) il faut souvent un DEA pour trouver un tel poste

Médecin Attaché : médecin qui travaille à l'hôpital en tant que contractuel

...vacataire (identique à attaché) qui fait de 1 à 3 vacations par semaine àl'hopital .
SJLD Apr 1, 2012:
These are doctors who are not really part of the CHU hierarchy - they do not have teaching or admin responsibilities like the Chef de Clinique, but come in to work in the hospital on a part-time basis.
SJLD Apr 1, 2012:
Definitely not administrative staff.
Aoife Ní Chinnéide (asker) Apr 1, 2012:
I'm not 100% certain, except that the "attachees'" names are underneath the names of the Chefs de Clinique, so I assumed that they came below the CCAs in terms of rank. They may however be part of the hospital's administrative staff, but I'm not sure that as such they would figure in the letterhead.
SJLD Apr 1, 2012:
Are you sure of your definition (grade below chef de clinique)? I have my doubts.
http://www.cardiologie-auxerre.fr/_4RWUFZNE3VK7LCEOPBWPG4TRU...

Proposed translations

21 heures
Selected

sessional consultant

see glossary for "praticien attaché" and discussion posts.

These doctors do not necessarily work part-time.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
-1
1 heure

Locum Doctor

Peer comment(s):

disagree SJLD : no, a locum is a temporary replacement
16 minutes
neutral writeaway : Vertretung is something else entirely. bogus ref. English is not a free for all.
4 heures
Something went wrong...
-1
19 heures

Doctor attached (assigned) to

'attached to' seems to be generally used in Linguee but maybe under source lang influence

Without Linguee, I would have said 'assigned' to a service.

For example, a psychiatrist might be assigned a small prison who can't justify a full-time psychiatrist but do need one occasionally
Peer comment(s):

disagree SJLD : no, it's not that either. Read the discussion
2 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search