Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
dépose au rang des minutes
anglais translation:
lodged with the records of Maître XXXXXX ...
Added to glossary by
melalamo
May 3, 2007 15:43
17 yrs ago
99 viewers *
français term
dépose au rang des minutes
français vers anglais
Droit / Brevets
Droit (général)
Hello,
I am having trouble with the translation of this sentence, as I am unsure of the meaning.....
Can anyone shed some light?
La mandataire es qualités dépose au rang des minutes de Maître M. XXXXXX, Notaire soussigné, savoir:
Thanks in advance!
Melanie
I am having trouble with the translation of this sentence, as I am unsure of the meaning.....
Can anyone shed some light?
La mandataire es qualités dépose au rang des minutes de Maître M. XXXXXX, Notaire soussigné, savoir:
Thanks in advance!
Melanie
Proposed translations
(anglais)
4 +1 | lodged with the records of Maître XXXXXX ... | François Crompton-Roberts |
2 | recorded in the minutes drawn up by M XXX | Paula McMullan |
Proposed translations
+1
46 minutes
Selected
lodged with the records of Maître XXXXXX ...
This is if it refers to a physical document rather than to information
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Beaucoup! C'est parfait!
Mélanie"
5 minutes
recorded in the minutes drawn up by M XXX
I understand that notaries have to keep official records in relation to meetings with clients. I had something similar recently and I'm sure there was something in the archive.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-03 15:49:05 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, here it is
http://www.proz.com/kudoz/888029
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-03 15:49:55 GMT)
--------------------------------------------------
So might be best to say "noted in the records of M XXX" instead...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-03 15:49:05 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, here it is
http://www.proz.com/kudoz/888029
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-03 15:49:55 GMT)
--------------------------------------------------
So might be best to say "noted in the records of M XXX" instead...
Discussion