incident de dépotage

anglais translation: mix-up/{the cornflour/potato flour mixup}

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :incident de dépotage
Traduction en anglais :mix-up/{the cornflour/potato flour mixup}
Entrée par  : Rebecca Elliott

12:55 Mar 21, 2007
traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Produits alimentaires et Boissons / legal document
Terme ou expression en français : incident de dépotage
This is from a legal document relating to a report that the client has put forward. This is the main part of the sentence (the rest doesn't have any bearing on the term):

En fait, l’incident de dépotage (déversement d’amidon de maïs au lieu d’amidon de pomme de terre) a entraîné un ralentissement de la production durant 3 jours,…

Thank you
Rebecca Elliott
Royaume-Uni
Local time: 14:55
mix-up/{the cornflour/potato flour mixup}
Explication :
the mistake is in fact explained in brackets, so no need to be too specific
Réponse sélectionnée de :

Carol Gullidge
Royaume-Uni
Local time: 14:55
Grading comment
On second thoughts I opted for this answer - spill conveys the idea of dropping something rather than using the wrong substance which is what the mix-up(!) was in this case. Thank you for all your help.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +4spilling incident/spill
Nathalie Scharf
4 +2mix-up/{the cornflour/potato flour mixup}
Carol Gullidge
3 +2discharge incident / mistake
Nathalie Elson


  

Réponses


9 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
mix-up/{the cornflour/potato flour mixup}


Explication :
the mistake is in fact explained in brackets, so no need to be too specific

Carol Gullidge
Royaume-Uni
Local time: 14:55
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 44
Grading comment
On second thoughts I opted for this answer - spill conveys the idea of dropping something rather than using the wrong substance which is what the mix-up(!) was in this case. Thank you for all your help.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Jennifer White: I don't read this as a spill - just a mistake
1 heure
  -> thanks, Jennifer! That's how I see it. A spill is a different type of accident, usually only involving one product, rather than a confusion between 2, possibly similar in apearance

Accord  David Goward: and with Jennifer
6 heures
  -> Thankyou, David!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +4
spilling incident/spill


Explication :
I believe that depotage is more serious than a mix-up. It is often used when describing industrial spills and involves massive quantities. See definition:
Dépotage
1. Déchargement de marchandises pulvérulentes, liquides ou gazeuses, d'un véhicule de transport.2. Déchargement des marchandises d'un conteneur ou d'une caisse mobile.



    Référence : http://www.patrimoine-de-france.org/mots/mots-neo-0-3021.htm...
Nathalie Scharf
États-Unis
Local time: 08:55
Langue maternelle : anglais, français
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur : Yes, mix up sounds too informal for this document. I should have mentioned that this relates to Kraft Paper production.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  cjohnstone
27 minutes
  -> thanks Catherine!

Accord  jean-jacques alexandre: right on target
28 minutes
  -> Thank you Jean-jacques

Accord  Vicky Papaprodromou
33 minutes
  -> Thanks Vicky

Neutre  Nathalie Elson: I am concerned that spill would convey the idea the cornflour was discharged on the ground for example, but not in the intended tank/reactor,
43 minutes

Neutre  Jennifer White: agree with Nathalie
53 minutes

Accord  Swatchka
5 heures
  -> Thanks Swatchka!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
discharge incident / mistake


Explication :
dépotage : discharge quand il s'agit d'un chargement.
decanting quand il s'agit de liquide.
Source : lexique technique de l'eau de Degrémont



Nathalie Elson
France
Local time: 15:55
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, anglais
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Jennifer White
16 minutes
  -> Thanks!

Accord  David Goward
4 heures
  -> Thanks David!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search