ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:20 Jul 7, 2009 |
traduction français vers anglais [PRO] Bus/Financial - Finance (général) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : margaret caulfield Local time: 05:33 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | are liquidated/settled |
| ||
3 | are resolved in terms of |
| ||
3 | and will be transacted/carried out in national currency |
| ||
3 | unwind |
|
are resolved in terms of Explication : Référence: Collins Robert Unabridged French/English Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and will be transacted/carried out in national currency Explication : couple of ideas ... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-07-07 00:29:01 GMT) -------------------------------------------------- or "conducted" -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-07-07 00:37:26 GMT) -------------------------------------------------- "transacted" only if you're not going to use "transactions" for "transactions" of course ... I was thinking "business" for "transactions" so there we have a few ideas :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
are liquidated/settled Explication : . |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 heures confiance :
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|