Glossary entry

français term or phrase:

Alimentations Electriques de Sécurité (AES)

anglais translation:

safety (function) power supply

Added to glossary by Miranda Joubioux (X)
Jun 11, 2007 15:42
16 yrs ago
6 viewers *
français term

Alimentations Electriques de Sécurité (AES)

français vers anglais Technique / Génie Énergie / génération d'électricité
Respect des normes en vigueur (Arrêté du 25 juillet 1997 relatif aux prescriptions générales applicables aux installations classées pour la protection de l'environnement soumises à déclaration sous la rubrique n° 2910 :Normes NF S 61-940 de juin 2000 sur les Alimentations Electriques de Sécurité (A.E.S.) et NF E 37-312 d'octobre 2000, sur les groupes électrogènes utilisables en tant que source de sécurité pour l'alimentation des installations de sécurité (GSS), règlements de sécurité dans les E.R.P.

I'm not sure how to translate this. Does anyone know the correct term?

Proposed translations

3 heures
Selected

safety (function) power supply

That's the best I can come up with.

While AES IS an "emergency power supply", it is not one that maintains power to all the functions of a building, or even just the computers, in replacement of the normal power supply, as "EPS" might suggest, but one that supplies power to the safety functions of a building such as escape lighting, fire safety systems (closing fire doors, opening fire vents, etc.).

A.E.S. - Alimentation Électrique de Sécurité (A.E.S.) : dispositif qui fournit l'énergie électrique à tout ou partie d'un S.S.I. ou d'un Système d'Éclairage de Sécurité (S.E.S.) afin de lui permettre d'assurer ses fonctions. Une Alimentation Electrique de Sécurité doit répondre aux dispositions de la norme NFS 61-940.
www.previnfo.net/static.php?op=lexique.htm&npds=1
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I felt that this was the closest to the definition. Thanks for the reference Bourth. Thanks to all."
+4
13 minutes

emergency power supply

I'm assuming this is the same as alimentation electrique de secours/secourue, which are given in my AFNOR dictionary as "emergency or standy power supply". I can't think what else it could mean otherwise, as there'd be point in having anything other than a safe power supply.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-06-11 15:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that should read "no point"!
Peer comment(s):

neutral Tony M : Actually, it's not quite exactly the same thing, as Bourth points out.
1 heure
Thanks Tony
agree Kristina Kolic
1 heure
Thanks Kristina
agree Hebat-Allah El Ashmawy
3 heures
Thanks
agree Guy Bray
6 heures
Thanks Guy
agree David Goward : Although the AFNOR site give the English title of NF S 61940 as "Fire Safety Systems - ***Electrical power supplies as safety devices*** - Design rules"
20 heures
Thanks David
disagree Christopher Erdal (X) : [in reply to your reply] Yes, indeed, but must emphasise the very stringent specifications, e.g.startup in 15 secs minimum, as it's for a life-support or similar system, not just an ordinary genset to keep the lights on
21 heures
I thought the field was power generation?
agree Arthur Allmendinger
1 jour 13 heures
Thanks
Something went wrong...
+1
41 minutes

Safety Electricity Supply

Found in some document below with the reference to NSF 61-940. Not sure what it's worth though.


Peer comment(s):

agree Christopher Erdal (X) : perhaps safety BACKUP electricity supply
23 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search