forces vives

anglais translation: civic forces

15:01 Feb 21, 2010
traduction français vers anglais [PRO]
Social Sciences - Économie
Terme ou expression en français : forces vives
les forces vives de la nation

any idea for a good way to convey the same idea in English? Thanks!
Béatrice Cady
Suisse
Local time: 03:10
Traduction en anglais :civic forces
Explication :
I think 'civic forces' works well in the context.
Réponse sélectionnée de :

Lidia Saragaço
Portugal
Local time: 02:10
Grading comment
but in that particular translation, would follow John's advice and write "representatives of key sectors of society
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4civic forces
Lidia Saragaço
4live forces
margaret caulfield
4active forces of the nation
gabuss
3 +1the life blood of the nation
polyglot45
3 +1vital elements
B D Finch
3driving force
Steve Melling
Summary of reference entries provided
archives
Stéphanie Soudais

Entrées pour la discussion : 10





  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
civic forces


Explication :
I think 'civic forces' works well in the context.

Lidia Saragaço
Portugal
Local time: 02:10
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais, portugais
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
but in that particular translation, would follow John's advice and write "representatives of key sectors of society
Notes au répondeur
Demandeur : Thanks Lidia! :-) And have a nice week-end.

Login to enter a peer comment (or grade)

50 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
live forces


Explication :
Having seen the context, I think this fits. Please see the following:

The dead and live forces that act on the arch bridge are transmitted along the curved line of the arch into abutments or supporting structures at either end ...
www.scienceclarified.com
The theorem of the "live forces" ( or the work-energy theorem ) states that the work made by one or more forces on a body equates the variation ( increase ...
www.peoplephysics.com

We ask why those “live forces” of the communities at the base, the groups, the independent .... Let's free, once and for all, the live forces of society. ...
convivenciacuba.es




margaret caulfield
Local time: 03:10
Langue maternelle : anglais, espagnol
Notes au répondeur
Demandeur : Thanks Margaret, and have a lovely Sunday evening.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  John Detre: ??????????????????????????????
1 minute
  -> Your comment's VERY interesting.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forces vives de la nation
active forces of the nation


Explication :
.....

gabuss
Local time: 01:10
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
the life blood of the nation


Explication :
would seem to me to be in the right register

polyglot45
Langue maternelle : anglais, français
Points PRO dans la catégorie : 15

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Chris Hall
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

7 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
vital elements


Explication :
I had wondered about "movers and shakers", but that is probably not the right register.

B D Finch
France
Local time: 03:10
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 12

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Sandra & Kenneth Grossman: Sounds good.
15 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

15 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
driving force


Explication :
Is another option and very "in" (sorry!).

Steve Melling
France
Local time: 03:10
Langue maternelle : anglais
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 heures approbation des pairs (net) : +1
Reference: archives

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/journalism/10372...

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/other/9851-force...

Stéphanie Soudais
France
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Accord  writeaway: the first one is very dubious but the second one is helpful. thanks
196 jours
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search