façade secourue

14:34 Jun 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: Autre

traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Construction / génie civil / UK English
Terme ou expression en français : façade secourue
This is about emergency services access to a building. According to the regulations: "les voies parallèles doivent se situer entre 8 et 1 m de la façade secourue". I am not sure whether "secourue" covers only the rescue of people from that facade of the building, or whether it also covers other activities by the emergency services (e.g. extinguishing fires) that concern rescuing property rather than people. While this might not make much difference to how I would translate it, it would still be useful to know.
B D Finch
France
Local time: 09:36


Résumé des réponses proposées
2Emergency Exit
AkretcheFazia


Entrées pour la discussion : 7





  

Réponses


17 heures   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Emergency Exit


Explication :
Hi D B Finch, I think it would be better if you provided a bit more context, for me it sounds like an emergency exit but not sure...

AkretcheFazia
États-Unis
Local time: 02:36
Répond aux critères
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Notes au répondeur
Demandeur : Thanks, but no, it definitely isn't an emergency exit!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search