Authentification de confort

anglais translation: Employee-Friendly and Company-friendly

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :Authentification de confort
Traduction en anglais : Employee-Friendly and Company-friendly
Entrée par  : Mark Nathan

19:09 Dec 22, 2004
traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Ordinateurs : systèmes, réseaux
Terme ou expression en français : Authentification de confort
- Le monde en réseau : comment localiser
Les sujets : Nomades, Services
Les objets : les contenus
- Les problèmes de localisation
Peut on situer quelqu’un en France ? Peut localiser sa voiture ?
- Authentification de confort
Suivant que je suis ici ou là , je me donne les autorisations qui vont bien (politique discrétionnaire)
Selon que je suis ici ou là, mon entreprise m’autorise à faire ceci et pas cela (politique obligatoire)
Mark Nathan
France
Local time: 08:19
Employee-Friendly and Company-friendly
Explication :
This is in fact a marketing thingie..I would say that the ISP is saying they can make users feel comfortable wherever they may be....

please bear with me: in French marketing, they are always saying this or that is AUTENTIQUE...ie in English...REAL...it seems they are saying that the authorizations can be adapted to the users real need whether he or she is logging on PERSONALLY or for PROFESSIONAL PURPOSES. EIther the employee can decide on it OR the company can...

ERGO, the SYSTEM can be SET by the company for its NEEDS or IT CAN allow the employee to set its own based on company policy.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2004-12-22 21:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

sorry..NOT the ISP above...the PROGRAM

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2004-12-22 21:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Friendly to Users and Companies

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-12-22 21:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

or if you want to keep AUTHENTICATION...

FINAL; User-friendly and company-friendly authentication...
Réponse sélectionnée de :

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Thanks Jane
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5Employee-Friendly and Company-friendly
Jane Lamb-Ruiz (X)
3 +1localized authentification
DocteurPC
3additional authentication
Charlotte Allen
3customized privileges
sarahl (X)
3quality authentication
eliyahug


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


4 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
localized authentification


Explication :
authentification is easy
de confort - not as much


DocteurPC
Canada
Local time: 02:19
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, anglais

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Johanne Bouthillier: that seems to be the purpose of the function described
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

9 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
additional authentication


Explication :
I think it's 'authentication' not 'authentification' in this context. Also, I believe the 'de confort' means 'extra' or 'back-up', or 'additional'. I have seen it refer to the use of biometric authentication in addition to more standard systems (PIN, signature etc).


    Référence : http://www.bromba.com/faq/biofaqe.htm#Sicherheit%20eines
Charlotte Allen
Royaume-Uni
Local time: 07:19
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
customized privileges


Explication :
***

sarahl (X)
Local time: 23:19
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quality authentication


Explication :
I agree with the use of authentication.

eliyahug
Local time: 09:19
Langue maternelle : anglais
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
Employee-Friendly and Company-friendly


Explication :
This is in fact a marketing thingie..I would say that the ISP is saying they can make users feel comfortable wherever they may be....

please bear with me: in French marketing, they are always saying this or that is AUTENTIQUE...ie in English...REAL...it seems they are saying that the authorizations can be adapted to the users real need whether he or she is logging on PERSONALLY or for PROFESSIONAL PURPOSES. EIther the employee can decide on it OR the company can...

ERGO, the SYSTEM can be SET by the company for its NEEDS or IT CAN allow the employee to set its own based on company policy.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2004-12-22 21:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

sorry..NOT the ISP above...the PROGRAM

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2004-12-22 21:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Friendly to Users and Companies

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-12-22 21:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

or if you want to keep AUTHENTICATION...

FINAL; User-friendly and company-friendly authentication...

Jane Lamb-Ruiz (X)
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais, portugais
Points PRO dans la catégorie : 75
Grading comment
Thanks Jane
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search