ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 Sep 24, 2018 |
traduction français vers anglais [PRO] Science - Chimie / génie chim. / Pharmaceutical production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Karen Tkaczyk États-Unis Local time: 02:57 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 | SF: semi-finished? |
|
Entrées pour la discussion : 4 | |
---|---|
SF: semi-finished? Explication : PSF would be pretty common, produit semi-fini >semi-finished product. I've never seen SF like that in a doc but French texts do often lose the noun and use the adjective as a noun so it seems reasonable. However, no doubt there are other possibilities here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.