Oct 2, 2010 04:13
13 yrs ago
2 viewers *
français term

Mise en place du descriptif

français vers anglais Technique / Génie Entreprise / commerce
Mise en place du descriptif de votre bateau. (this is one of several services offered by a broker).

Thanks in advance!
Change log

Oct 2, 2010 09:44: writeaway changed "Field" from "Marketing" to "Technique / Génie" , "Field (specific)" from "Marketing / recherche de marché" to "Entreprise / commerce"

Discussion

Olieslagers (asker) Oct 3, 2010:
Thanks for your help AllegroTrans... But I picked my prefered answer!
AllegroTrans Oct 2, 2010:
Context That's helpful. Who is the broker doing this for? Companies or individuals or both? I assume it's for the purpose of marketing boats for sale?
Olieslagers (asker) Oct 2, 2010:
Context There is very little context available. Several services are listed such as organising boat visits, document drafting (promise and bill of sale), and that is it. Just ordinary services offered by most brokers. The specifications are made by the broker, who actually goes on the boat and lists all the specifications.
AllegroTrans Oct 2, 2010:
CONTEXT Any more text? Anything actually specifying what this service is?

Proposed translations

1 heure
Selected

Preparing description

Preparing description of your boat/ship.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you shiky!"
3 heures

drafting of specification

More context!
Peer comment(s):

neutral writeaway : fyi-see page 2. give an illustration: http://www.raimanta.com/img/documents/10.pdf
2 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search