ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 May 9, 2002 |
traduction français vers anglais [PRO] Bus/Financial / internal corporate communications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Jean-Luc Dumont France Local time: 02:24 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | life-line newsletter |
| ||
4 +1 | Life tread , thread of life, Ariadne's thread |
| ||
4 | Lifewire/Livewire |
| ||
4 | newsy |
| ||
4 | lifeline newsletter |
|
Entrées pour la discussion : 1 | |
---|---|
Life tread , thread of life, Ariadne's thread Explication : I think for such a newletter, Ariadne's thread would sound nicer. Things to keep in touch with, things to follow up. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lifewire/Livewire Explication : is fil de vie the name of the newsletter? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
newsy Explication : this obtains: a newsy inhouse biweekly will... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
life-line newsletter Explication : souvent employée -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-09 21:49:03 (GMT) -------------------------------------------------- bimonthly or two-monthly life line newsletter |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
13 heures confiance :
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|