Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
épuré
anglais translation:
refined,,elegant,stylish
Added to glossary by
Albert Golub
Mar 9, 2001 21:39
23 yrs ago
7 viewers *
français term
épuré
français vers anglais
Marketing
Publicité / relations publiques
Proposed translations
(anglais)
0 | refined,,elegant,stylish | Albert Golub |
0 | washed out | Mats Wiman |
0 | or "streamlined" | Parrot |
0 | clean-cut | Fuad Yahya |
Change log
Feb 3, 2006 05:08: Fuad Yahya changed "Field" from "Autre" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Publicité / relations publiques"
Feb 3, 2006 05:08: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
2 heures
Selected
refined,,elegant,stylish
il ne s'agit pas ici selon moi de la qualité (interne) du tissu mais du style épuré de l'habillement de "épure" working drawing, ce sont les lignes du vetement qui sont epurees
hope it helps
hope it helps
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for your help!"
1 heure
washed out
like in 'washed out' jeans
This is my qualified guess.
épurer = clean, cleanse
This is my qualified guess.
épurer = clean, cleanse
Reference:
5 heures
or "streamlined"
with all the excesses taken out.
8 heures
clean-cut
With the limited context provided, caution is recommended.
If the reference is to the style, then "clean-cut" would be my choice.
If the reference is to the fabric, then "pre-washed" is the standard expression.
Since you have access to the full context, you are in a much better position to decide than any of us.
Fuad
If the reference is to the style, then "clean-cut" would be my choice.
If the reference is to the fabric, then "pre-washed" is the standard expression.
Since you have access to the full context, you are in a much better position to decide than any of us.
Fuad
Something went wrong...