Glossary entry

français term or phrase:

fidèle (hier)

néerlandais translation:

trouw

Added to glossary by Katrien De Clercq
Nov 17, 2008 15:46
15 yrs ago
français term

fidèle (hier)

français vers néerlandais Autre Tourisme et voyages Thailand
"Malgré quelques nouveaux coups durs à un secteur du tourisme essentiel pour de nombreuses communautés, fidèle à sa réputation non usurpée, la Thaïlande a décidé de garder le sourire."

Hoe zuouden jullie het gedeelte met "fidèle" hier vertalen?

Bedankt!

Katrien
Proposed translations (néerlandais)
4 +5 trouw
4 eerlijk imago
4 terechte reputatie
4 dat immers
4 iets minder letterlijk, zie uitleg

Proposed translations

+5
6 minutes
Selected

trouw

trouw aan zijn/haar ongerepte reputatie/imago

Gewoon letterlijk dus.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2008-11-17 17:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

misschien beter 'onaangetaste' dan 'ongerepte'.
Peer comment(s):

agree m_temmer : inderdaad, zou ik ook zo zeggen
0 minute
Dank je wel.
agree Lode Demetter : akkoord
22 minutes
Dank je wel.
agree Luursema
53 minutes
Dank je wel.
agree Carolien de Visser
1 heure
Dank je wel.
agree Sherefedin MUSTAFA
3 heures
Dank je wel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
6 minutes

eerlijk imago

ondanks..., heeft Thailand, volgens haar eerlijke imago, besloten vriendelijk te blijven.
Something went wrong...
13 minutes

terechte reputatie

trouw aan haar terechte reputatie

non-usurpée betekent hier terecht, gegrond.
Peer comment(s):

neutral m_temmer : Je hebt gelijk Stéphanie, maar de vraag was "fidèle (hier)" en jouw antwoord is "terechte reputatie". Vandaar mijn opmerking:-)
2 minutes
neen hoor, het betrof "het gedeelte met fidèle" en dus niet enkel "fidèle" ;-)
Something went wrong...
1 heure

dat immers

als je iets tegen het beladen "trouw" hebt kan dit ook:
...Thailand, dat immers een ...
maar eerlijk gezegd vind ik "usurpée" moeilijker te vertalen, bedoelen ze daarmee dat de natuur mooi is gebleven of iets anders?
...Thailand, een land dat nog steeds geniet van een ongerepte natuur...
Something went wrong...
4 heures

iets minder letterlijk, zie uitleg

Ondanks ... doet Thailand zijn reputatie - die het overigens niet heeft gestolen - nog steeds alle eer aan: de bevolking blijft glimlachen.

Die 'non usurpée' begrijp ik als volgt: ze hebben die reputatie van 'glimlachende natie' niet onrechtmatig verworven, ze lachen ook echt altijd.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search