Jan 13, 2016 09:45
8 yrs ago
16 viewers *
anglais term

hotspot

anglais vers français Autre Tourisme et voyages
The next hotspot on the cultural axis is the Onassis Cultural Center, placed one km further in the same direction. It is a project of the French Architecture Studio, completed in 2010. Rectangular white marble bands, covering all four facades, show an interesting innovative use of this material.

Proposed translations

+6
14 minutes
Selected

centre d'intérêt important

ou destination importante
Peer comment(s):

agree marewa
22 minutes
merci
agree GILLES MEUNIER
34 minutes
merci
agree Marie Rollet
2 heures
Merci
agree Esther Y Meugang K : Destination importante
3 heures
merci
agree Christine HOUDY : centre d'intérêt important
3 heures
merci
agree Daryo
12 heures
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 minutes

site majeur

je pense qu'on peut décliner le terme "point" ou "site" avec des adjectifs du type "majeur", "important"...
Pour donner quelque chose du style : "Le site majeur suivant sur cet axe culturel est ..."
Something went wrong...
12 minutes

lieu branché

"Le nouveau lieu branché en matière de culture..."

Autre suggestion :
"haut lieu branché",
"endroit branché",
"lieu en vogue",
"plaque tournante".

"L'hôtel Providence, nouveau lieu branché de l'est parisien" http://www.lefigaro.fr/sortir-paris/2015/09/21/30004-2015092...
Peer comment(s):

neutral marewa : pour un lieu culturel, ce n'est pas le meilleur terme, à mon avis ;(
25 minutes
Something went wrong...
7 heures

lieu d'attraction

my take
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search