imaging companies

français translation: entreprises des arts graphiques

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :imaging companies
Traduction en français :entreprises des arts graphiques
Entrée par  : Didier Fourcot

05:54 Mar 9, 2001
traduction anglais vers français [PRO]
Tech/Engineering
Terme ou expression en anglais : imaging companies
Describes the kind of companies that might be interested in their products (printers).
lulu
entreprises des arts graphiques
Explication :
Le domaine, l'industrie ou le secteur (selon le point de vue) des arts graphiques inclut les imprimeurs, photocomposeurs, façonneurs, relieurs, etc. C'est le terme adopté par la profession dont voici quelques sites représentatifs:
http://www.imprimerie-online.com/
http://www.graphikarts.com/
http://www.erag.ch/
http://www.adagp.fr/
Bien d'autres occurrences en recherchant "arts graphiques" sur les moteurs de recherche habituels
Réponse sélectionnée de :

Didier Fourcot
Local time: 14:22
Grading comment
Merci beaucoup.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
nasociétés d'imagerie
Louis RIOUAL
naentreprises des arts graphiques
Didier Fourcot
naentreprises de numérisation
Nicolas Marie


  

Réponses


17 minutes
sociétés d'imagerie


Explication :
Companies specializing in image reproducing, printing etc

Louis RIOUAL
Local time: 14:22
Points PRO dans la paire : 434
Login to enter a peer comment (or grade)

28 minutes
entreprises des arts graphiques


Explication :
Le domaine, l'industrie ou le secteur (selon le point de vue) des arts graphiques inclut les imprimeurs, photocomposeurs, façonneurs, relieurs, etc. C'est le terme adopté par la profession dont voici quelques sites représentatifs:
http://www.imprimerie-online.com/
http://www.graphikarts.com/
http://www.erag.ch/
http://www.adagp.fr/
Bien d'autres occurrences en recherchant "arts graphiques" sur les moteurs de recherche habituels


    voir ci-dessus
Didier Fourcot
Local time: 14:22
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 5483
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure
entreprises de numérisation


Explication :
sur la base de:
imaging product = produit de numérisation


    grand dictionnaire terminologique
Nicolas Marie
France
Local time: 14:22
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 89
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search