08:14 Feb 13, 2020 |
traduction anglais vers français [PRO] Medical - Sports / forme physique / loisirs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Réponse sélectionnée de : david henrion France Local time: 13:32 | ||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | en engageant votre sangle/ceinture abdominale |
| ||
5 | caisson abdominal |
| ||
4 | En gainant la sangle abdominale et les lombaires |
|
Entrées pour la discussion : 4 | |
---|---|
caisson abdominal Explication : D'un point de vue anatomique, c'est ainsi que l'on se réfère à "core". https://fr.wikipedia.org/wiki/Caisson_abdominal |
| ||
Notes au répondeur
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
En gainant la sangle abdominale et les lombaires Explication : Ma proposition n'est pas à proprement parler une traduction de "core" mais de la phrase dans votre contecte précis. L'explication de Christophe Carrio est bien sûr excellente à ceci près que je m'étonne que la ceinture scapulaire soit incluse dans le "core", ça me semble haut pour intégrer la partie inférieure du tronc. Évoluant dans le domaine du sport et du fitness depuis 30 ans et en particulier dans les arts martiaux, je pense que pour initier une frappe du poing, un gainage de la sangle abdominale et des lombaires est indispensable à la bonne rotation du tronc. De plus le terme "core" est tellement difficile à traduire de manière synthétique qu'il est très souvent laissé en anglais. |
| ||
Notes au répondeur
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en engageant votre sangle/ceinture abdominale Explication : Le terme « engager » est souvent utilisé en fitness lorsque l'on parle de solliciter les abdos, notamment les abdos profonds. https://fr.myprotein.com/thezone/entrainement/exercices-abdos-abdominaux-profonds/ |
| ||
Notes au répondeur
| |||