Feb 5, 2005 16:25
19 yrs ago
1 viewer *
anglais term

les passages entre guillemets

anglais vers français Autre Marketing / recherche de marché
Contexte : commande par des distributeurs d'une marque automobile de 2 véhicules utilisés à des fins de démonstration dans leur salle d'exposition et d'essais sur route dans le cadre du lancement de nouveaux modèles

We advise you to bring in to action 1 XXX as a demonstration vehicle, "foreseen of the 6% extra demo support" and to present your other XXX "foreseen with a 6 month (180 days) interest free period in your showroom".
XXX correspond au nom du modèle
merci.
Proposed translations (français)
1 cf. + bas
1 Je ne vois pas

Discussion

Robert Frankling Feb 5, 2005:
"Foreseen of (from?=van?)6% extra demo support" est �vident � l'auteur, mais pas � nous qui ne connaissons pas le contrat. Cette opacit� doit �tre expliqu�e avant toute traduction.
Robert Frankling Feb 5, 2005:
Ce serait mieux de le traduire directement du n�erlandais, non?
Richard Benham Feb 5, 2005:
Well, it must have been written by the Dutch.... Wouldn't it be nice to be an international traveller without leaving home!
Non-ProZ.com Feb 5, 2005:
Le cas �ch�ant c'est une grande marque am�ricaine dont le r�seau de distribution, implant� aux Pays-Bas, demande une traduction fran�aise effectu�e tant bien que mal par le fils d'un immigr� juif originaire d'une ville successivement lituanienne,polonaise et russe !!!!!!!!!!!! Quel tour du monde !!!!
Richard Benham Feb 5, 2005:
Are you sure this is original English? It reads a bit like badly-translated German...!
Non-ProZ.com Feb 5, 2005:
c'est en fait surtout ce passage
foreseen of the 6% extra demo support , bizarre ce foreseen of et foreseen with
Voici ma version actuelle
Nous vous conseillons de r�server 1 mod�le XXX comme v�hicule de d�monstration pour des essais sur route, foreseen of the 6% extra demo support et de pr�senter votre second mod�le XXX, pour lequel est pr�vue une p�riode de 6 mois (180 jours) � un taux d�int�r�t z�ro, dans votre salle d�exposition.
merci

Proposed translations

7 heures
Selected

cf. + bas

Dans le contrat de distribution, le constructeur a peut-être prévu ("foreseen") une allocation de 6% des véhicules de la première commande d'un nouveau modèle comme véhicules de démonstration (gratuits) et 6% financés via un prêt à 0% sur 6 mois, pour faciliter le lancement …
Good luck !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
3 heures

Je ne vois pas

Normalement, les distributeurs/concessionnaires payent leurs voitures au constructeurs. Peut-être dans ce cas-là, peuvent-ils faire une ristourne de 6% en cas de vente du véhicule qui a déjà servi comme véhicule de démonstration, sans que cela empiète sur leur marge?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search