This question was closed without grading. Reason: Autre
Jan 21, 2016 12:26
8 yrs ago
anglais term

crafted beauty

anglais vers français Marketing Marketing / recherche de marché
the doucment is a marketing one, for a company selling alcohol, and the segmenet below is (in a way) their motto. I'm trying to find something concise.


Enchant with crafted beauty
Un ebeauté artisanale ensorcelante?????
Isn't it too far from the text?

Discussion

Chakib Roula Jan 21, 2016:
Je pense à une formule radicalement différente telle que:
Charme du terroir
Beauté crue

Proposed translations

15 minutes

Une beauté raffinée

Still, I think such a motto should be dealt with as a whole phrase, i.e. "Enchant with crafted beauty" which could be rendered with a terser phrase like "Le plaisir du raffinement" or "Le goût du raffinement" which would have more impact.
Note from asker:
thus you totally leave out the word "enchant". I also think the term "crafted" implies something that is not in your translation. but you're right, your translation is concise and has more impact.
Something went wrong...
43 minutes

une beauté sophistiquée

A suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search