Jappy

06:20 Apr 28, 2014
This question was closed without grading. Reason: Question sans fondement

traduction anglais vers français [PRO]
Marketing - Marketing / recherche de marché / Nagelsticker
Terme ou expression en anglais : Jappy
Bonjour,

dans la description d'une gamme d'autocollants pour ongles, les termes en anglais doivent être traduits de manière adéquate.
Le terme 'autocollant' pour ongles est en allemand, sa caractéristique principale (nightshine - luminescent) en anglais tout comme le ***motif*** en question.

Les motifs présentent sans exception des fleurs comme des marguerites, violettes, boutons d'or etc. (qui subliment l'ongle de manière romantique et enjoué), et parmi ces motifs il y a le terme suivant qui me pose problème :

Nightshine Nagelsticker ***Jappy*** .

Google renvoie à la désignation suivante pour "naggy" qui me semble inappropriée pour créer un quelconque style romantique :

JAPPY : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jappy
A quintessential Jewish American Princess: naggy, ultra-high maintenance, whiny, always wanting their way, extremely moody, spoiled rotten, and looking for a "nice," wealthy "Jewish boy" (as Jewish mothers like to call Jewish men in their 20s). They often take on much of the overbearing traits of their mothers, who nag and are over-critical of everything they do, destroying the girls self-esteem starting at a young age. When they do start dating guys, they often tend to be EXTREMELY emotionally needy as their lack of self esteem becomes obvious and they have to let their guard down.


Je m'adresse donc aux anglophones parmi vous. Peut-être pourriez-vous m'aider sur ce sujet. Merci!
Helga Lemiere
France
Local time: 14:57


Résumé des réponses proposées
2 +1happy
Marion Feildel (X)
Summary of reference entries provided
Jappy
writeaway

Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


19 minutes   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approbation des pairs (net) : +1
jappy
happy


Explication :
Happy au lieu de Jappy peut-être ?

Des stickers colorés happy, sweet et love, pour retrouver le moral avec vos copines. Petits étoiles et petits coeurs sur fond colorés, pour mettre du peps sur vos ongles !


    Référence : http://nailz.fr/fr/stickers-ongles/1383-stickers-ongles-happ...
Marion Feildel (X)
Turquie
Local time: 15:57
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 44

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Tony M: Yes, for all we know... maybe this 'flower' is a 'happy smiley'?
7 minutes
  -> merci Tony !

Neutre  writeaway: it's German so it could just be a name they use. There are lots of amusing English-sounding names used that have a totally unexpected/unknown meaning in real Englisch. Could be a translation of a translation./agree. contacting client is good idea.
17 minutes
  -> Let's wait for the picture that Helga might get from client.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


41 minutes
Reference: Jappy

Reference information:
Jappy – Wikipedia
de.wikipedia.org/wiki/Jappy
German Wikipedia
Jappy ist ein deutsches soziales Netzwerk, das im März 2013 mit etwas mehr als 1,5 Millionen aktiven Nutzern auf Platz 16 der sozialen Netzwerke in Deutschland stand.
http://de.wikipedia.org/wiki/Jappy

writeaway
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 1
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search