Glossary entry

anglais term or phrase:

Put to bed

français translation:

dissipés

Added to glossary by Cyril B.
Jul 8, 2013 10:26
10 yrs ago
2 viewers *
anglais term

Put to bed

anglais vers français Droit / Brevets Droit (général) Justification de décision
Dans le document intitulé "Reasons" justifiant une décision d'arbitrage :

"[Some action] which had of course given rise to extensive doubts on the part of the lawyers and different views amongst the Swiss judges which were only filially put to bed (as a matter of Swiss law) in [some other legal case]."

Author is trying a bit of humor...

Merci !
Proposed translations (français)
4 +2 dissipés
3 +3 boucler
2 -1 mener qch à bien
Change log

Jul 8, 2013 11:58: Françoise Vogel changed "Field (specific)" from "Navires, navigation, marine" to "Droit (général)"

Discussion

Tony M Jul 9, 2013:
@ Asker I share your qualms!

However, in defence of the possibility of a typo, I'd just like to point out that mis-reading li instead of n would be a VERY typical error made by OCR software, if the document had at any point been converted using OCR (e.g. from PDF); it is also a plausible scenario if an original minor typing error was compounded by someone's choosing the wrong suggested correction in a spell-checker.

I totally accept your choice in this matter, but just wanted to underline the fact that when it comes to possible error mechanisms, there are sometimes more possibilities "Horatio, than are dreamt of in your philosophy"
Cyril B. (asker) Jul 9, 2013:
Tony It's a very high profile case (over $1B) and the author is a high profile magistrate from the UK, I really think he knew what he was talking about.

As I already observed, there are other attempts at (lawyer) humour throughout the document, and I really think this is one of them. A typo dosen't make sense here: one can miss a letter, but type 2 letters instead of one, while matching an existing word and a possible pun... What are the odds?

Anyway, I decided to not translate this pun, and I used your 'finalement dissipés'.

Cyril B. (asker) Jul 9, 2013:
Tony Indeed... I was just trying to make it short... fail :)
Tony M Jul 9, 2013:
@ Asker Well, from the EN syntax, if you believe (as I do) that 'doubts' are the subject of 'were put to bed', then perforce 'different views' must be too; in this sort of structure, you can't just 'jump' a noun.

So in point of fact, you are in agreement with me, that the expression 'put to bed' isn't really well chosen — maybe the writer had an inaccurate idea of what it usually means — and that the idea behind it does indeed more closely approach that of 'allay' or 'lay to rest'.
Cyril B. (asker) Jul 9, 2013:
@Tim The "views" and "doubts" were "put to bed", so I'm using FX's 'dissiper'
Premium✍️ Jul 8, 2013:
Pas de "typo" C'est un jeu de mots astucieux ici qui mise sur la notion idiomatique de 'FINALLY put to bed" pour la transférer au concept d'afFILIAtion ou non "dans un cas d'ARBITRAGE !
Tim Webb Jul 8, 2013:
> Asker What do you think was *put to bed*? - [some action] or the doubts? If it was the action, I would suggest régler, otherwise I go with FX Fraipont's dissiper
Yvonne Gallagher Jul 8, 2013:
"put (it) to bed like a child" (all tucked in) perhaps their attempt at humour?? Otherwise agree with Tony about "finally"
Tony M Jul 8, 2013:
@ Asker Not so sure! Even if it were meant to be a pun, it's hard to see what they might even have begun to imagine what it could mean, and hence, why it might be funny. I think the poor writer, in seeking to 'lighten up' their text, just picked the wrong metaphor.
Cyril B. (asker) Jul 8, 2013:
Author is making some attempts at (lawyer) humour throughout the document so I think it's a pun rather than a typo.
'filially put to bed' instead of 'finally', this one is not bad actually :)
Tony M Jul 8, 2013:
filially almost certainly a typo or scano for 'finally' — 'finally put to bed' being the set expression

Proposed translations

+2
1 heure
Selected

dissipés

les doutes furent dissipés de façon définitive

http://www.er.uqam.ca/.../Colonial_Laws_Validity_Act_fran...‎Translate this page
"LOI AYANT POUR OBJET DE DISSIPER LES DOUTES SUR LA VALIDITE DES ... de justice, de les abolir, de les reconstituer et d'en modifier la constitution, ..."
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, so this corresponds to my suggestion that the writer did indeed really mean 'laid to rest' rather than 'put to bed'. That's what you do with doubts, isn't it? ;-) / It seems plausible to me to also 'dissiper' different views.
17 heures
thanks Tony !
neutral Premium✍️ : D'acc. pr 'dissiper des doutes' mais comment peut-on dissiper un point de vue surtout chez les personnes opiniâtres qui veulent toujours avoir raison à TOUT prix ? Le doute est sur le relatif 'which' qui appmt renvoie à "D & V' mais sblent-- à ACTION. :)
19 heures
"extensive doubts were put to bed"
agree Yvonne Gallagher : with Tony's comments
21 heures
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci FX"
-1
11 minutes
anglais term (edited): to put to bed

mener qch à bien

I can't help thinking the expression is wrongly used here; I don't see how one can 'put to bed' doubts and different views; I strongly supsect what the writer was intending to say was 'laid to rest' ('enterrer' in this figurative use).
Note from asker:
Merci Tony
Peer comment(s):

disagree Premium✍️ : Non 'mener à bien' serait "To carry out".
7 heures
'mener à bien' correspond bien à l'une des traductions usuelles de cette expression ; comme je souligne, le doute subiste pour moi que l'expression en anglais soit bien choisie...
Something went wrong...
+3
29 minutes

boucler

ou,

clore
Note from asker:
Merci Jane
Peer comment(s):

agree writeaway : allowing that a native French speaker may come up with something else entirely but at least this gets the meaning across.
1 heure
thanks writeaway
agree GILLES MEUNIER
1 heure
thanks Gilou
agree Premium✍️ : 'conclus'/résolu(e)s ;)/ >>some action<<
7 heures
thanks MultiPro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search