Glossary entry

anglais term or phrase:

IT, IT personnel

français translation:

le personnel (du service) informatique

Added to glossary by Anne Patteet
Sep 20, 2007 23:27
16 yrs ago
4 viewers *
anglais term

IT, IT personnel

anglais vers français Technique / Génie TI (technologie de l'information)
"So, this outage will go unnoticed for nearly 6 hours before ***IT*** in the (city) office begins arriving for the Monday morning grind.
When ***IT personnel*** in charge of the system begin arriving at around 8:00am, however, they do notice the outage of this “minor IT system,”..."

Je suppose que le premier "IT" signifie "IT personnel".
Dit-on le personnel du service informatique, ou autre chose?
Merci!

Proposed translations

+6
3 minutes
Selected

oui, le personnel (du service) informatique ou l'informatique (tout court)

-
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : "Le personnel du service informatique" ... mais pas "l'informatique" tout court ...
6 minutes
Merci (pourtant, ça ce dit souvent en entreprise), mais ici vous avez raison à cause du verbe arriver
agree Anne Girardeau
7 heures
Merci
agree Erika Ségransan
7 heures
Merci
agree siragui : Oui pour "Le personnel ..." et pour faire court "les informaticiens"
8 heures
Merci
agree Sophie Dzhygir
8 heures
Merci
agree Eric Le Carre
13 heures
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Michel, je pense que cette réponse est la plus adaptée, bien que les deux autres fonctionnent certainement aussi (merci alfilali et ed)."
8 minutes

personnel technique

.
Something went wrong...
1 jour 16 heures

personnel chargé de la technologie de l'information

agents chargés de la technologie de l'information
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search