no real account

français translation: qui (OU mais celle-ci) n'était guère conséquente car ...

14:33 Dec 29, 2006
traduction anglais vers français [PRO]
Histoire
Terme ou expression en anglais : no real account
Bonjour
j'aimerai avoir d'autres avis sur la phrase suivante et voir dans quel sens vous la comprenez (surtout account)
merci

A document of 1462 lists the artillery in the castle, but this was of no real account, for on 1468 Sir Richard Harliston waged war until...
BC45
Local time: 07:15
Traduction en français :qui (OU mais celle-ci) n'était guère conséquente car ...
Explication :
Réponse sélectionnée de :

Joëlle Bouille
France
Local time: 08:15
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2compter, avoir de l'importance
Sandra C.
4qui (OU mais celle-ci) n'était guère conséquente car ...
Joëlle Bouille
4de peu d'intérêt
Odette Grille (X)


  

Réponses


29 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
no real account - voir phrase
compter, avoir de l'importance


Explication :
ça ne comptait pas vraiment, ça n'avait pas vraiment d'importance



Sandra C.
France
Local time: 08:15
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Pierre POUSSIN
29 minutes
  -> merci!

Accord  Premium✍️
8 heures
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
but this was of no real account, for ...
qui (OU mais celle-ci) n'était guère conséquente car ...


Explication :


Joëlle Bouille
France
Local time: 08:15
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de peu d'intérêt


Explication :
Tout dépend de comment tu formuleras la phrase,

Même l'inventaire de l'artillerie du château en 1462 est de peu d'intérêt puisqu'en 1468 Sir RH avait déjà...

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 02:15
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search