Oct 7, 2020 13:35
3 yrs ago
62 viewers *
anglais term

Upcycle

anglais vers français Autre Environnement et écologie
Has "surcycler" entered the dictionary yet, or are we to translate this as "recycler"?

Discussion

Cyril Tollari Oct 11, 2020:
Est-il possible d'avoir une phrase ?

Proposed translations

+2
2 heures
Selected

Revalorisation du produit/Recyclage par le haut

Les deux réponses apportées précédemment à votre question sont tout à fait valables car on les retrouve dans divers documents (pas toujours "grand public") concernant ce domaine.

Ma réponse insiste plus sur le fait que l’objet va être transformé et sera doté d’une valeur ajoutée. Ce n’est pas un recyclage «traditionnel» (voir explications ci-dessous). Il n’existe pas, pour ce terme, une traduction française appuyée mais on peut se laisser tenter par les mots suivants :

Recyclage par le haut, Réutiliser, valorisation ou recyclage durable, revalorisation, recyclage créatif, valorisation des déchets ou du produit final

1 - Le principe du surcyclage ou upcycling est de donner une nouvelle vie plus haut de gamme à un objet, souvent très loin de sa première vie. Le produit d’origine aura un nouvel usage. Aussi, la notion de valeur ajoutée apportée au produit final rentre-t-elle en compte avec un recyclage vers le haut, contrairement au recyclage classique, pour lequel le produit recyclé aura à priori une qualité moindre ou au plus égale au produit d’origine.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Surcyclage

2 - Composé du préfixe «up» (qui signifie «vers le haut» en anglais), et de l’adjectif «cyclé» (qui fait partie d’un cercle, d’une boucle), le néologisme upcyclé est le cousin germain du recyclé. La petite différence est qu’il insiste sur la valeur ajoutée au cercle dans lequel il intervient.
https://www.slowmadeemporium.fr/2019/02/03/upcyclé-qu-est-ce...
Peer comment(s):

agree ormiston
19 minutes
Merci !
agree Valérie KARAM : On parle souvent de revalorisation des déchets
1 heure
Oui, complètement ! Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 minutes

upcycle

Surcyclage existe mais dans mon expérience et mes lectures, on utilise majoritairement le mot anglais, surtout en nom (l'upcycling) mais aussi en verbe (upcycler ses bouteilles). Dans certains contexte, ça peut aussi et tout simplement être de la récupération. Au choix !
Note from asker:
Je peux donc utiliser le terme "des ingrédients upcyclés"? Thanks a bunch!
Something went wrong...
4 heures

Upcycler/L'upcycling

L'upcycling a l'air d'être entré dans le langage courant, tout comme 'matériau upcyclé'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-10-07 17:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.lexpress.fr/styles/mode/comment-l-upcycling-mode...
Something went wrong...
23 heures

recyclage valorisant

L'ONU utilise le terme "recyclage valorisant", si vous souhaitez éviter l'anglicisme.
Something went wrong...
6 jours

supracyclage

Le terme upcyclage est compris par bon nombre de personnes qui s'intéresse à l'écologie et à l'environnement. Toutefois, l'Office québécois de la langue française préconise le terme supracyclage. Cela abonde dans le sens de surcyclage en plus d'être officiellement reconnu !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search