Over mean current

français translation: surintensité (électrique)

19:26 May 27, 2020
traduction anglais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Électronique / génie électronique / Batterie
Terme ou expression en anglais : Over mean current
Fault in battery
Isabelle Panza
France
Local time: 13:52
Traduction en français :surintensité (électrique)
Explication :
https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/surinten...
Réponse sélectionnée de :

Samuel Clarisse
France
Local time: 13:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3surintensité (électrique)
Samuel Clarisse
4Courant moyen
Cathy Rosamond


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


11 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
over mean current
surintensité (électrique)


Explication :
https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/surinten...

Samuel Clarisse
France
Local time: 13:52
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  mchd
32 minutes

Neutre  Tony M: Without more context, it's obviously not possible to be sure with any certainty what this cryptic phrase means.
1 heure

Accord  Imanol
1 heure

Accord  Elise Sarrazin
11 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Courant moyen


Explication :
Tout dépend du contexte pour la traduction de "over": divisé par, par, par rapport à

Exemple de phrase(s) :
  • " le courant moyen, seule grandeur reconnue par la norme européenne des chargeurs EN 60335-2-29"
  • "Mean or Average value of AC"

    Référence : http://chargeur.lacme.com/caracteristiques_chargeurs/
    https://www.brainkart.com/article/Mean-or-Average-value-of-AC_38517/
Cathy Rosamond
France
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Tony M: But that's only ne part of it: the key issue here is how all these elements function together
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search