Glossary entry

anglais term or phrase:

making/breaking

français translation:

fermeture/ouverture

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-03 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 31, 2017 10:10
6 yrs ago
1 viewer *
anglais term

making/breaking

anglais vers français Technique / Génie Électronique / génie électronique Détecteur de présence
Verify Home Switch is “making/breaking” by observing orange LED on hub.
Home Switch should be set as sensitive as possible and break within a few degrees of door movement.

Merci d'avance
Proposed translations (français)
4 +3 fermeture/ouverture

Proposed translations

+3
6 minutes
Selected

fermeture/ouverture

I'd change it to using nouns rather than verbs, which would be more idiomatic in FR: 'vérifier la fermeture-ouverture de...'


--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2017-07-31 10:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Although equivalents do exist in FR for make / break, generally speaking I believe close / open are more commonly used; do be careful, of course, to get these the right way round!
Peer comment(s):

agree B D Finch
2 heures
Thanks, B! :-)
agree Johannes Gleim
9 heures
Danke, Johannes!
agree Annie Rigler
1 jour 1 heure
Merci, Annie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search