Mar 28, 2007 07:43
17 yrs ago
anglais term

To accept a qualification

anglais vers français Sciences sociales Enseignement / pédagogie
Dans un relevé de note provisoire du RU :

"This statement has been prodcued as the student has not yet gained sufficient points to be eligible for a qualification or has not yet accepted a qualification".

Je bloque sur le sens de la fin de la phrase.

Merci pour vos suggestions.

Discussion

Drmanu49 Apr 2, 2007:
Alice, en quoi cette réponse est-elle différente de la mienne donnée presque deux jours plus tard ?
BusterK Mar 28, 2007:
spécialité ou diplôme tout simplement ?

Proposed translations

1 jour 22 heures
Selected

ou n'a pas encore fait le choix d'une spécialité

ou n'a pas encore fait le choix d'une spécialité ou n'a pas encore obtenu sa validation
(accept = choix restreint ?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-03-30 06:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

même réponse que DrManu99 !
mais ... avec une inversion
variante:
n'a pas encore opté pour une spécialité
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 minutes

n'as pas accepté de spécialité ou n'a pas fait le choix d'une spécialité

ou qualification

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2007-03-28 07:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

n'a pas assez de points pour obtenir une spécialité/qualification et n'as pas accepté de spécialité ou n'a pas fait le choix d'une spécialité
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
0 minute
Thank you.
Something went wrong...
1 heure

obtenir une validation

S'agit-il de la validation d'un diplôme intermédiaire tel que le DEUG dans le nouveau système d'obtention de la licence ?
Something went wrong...
3 heures

choisir sa spécialisation

n'a pas encore choisi de (ou sa) spécialisation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search