This question was closed without grading. Reason: Aucune réponse acceptable
Mar 11, 2020 21:32
4 yrs ago
11 viewers *
anglais term

restraint or extension strops

anglais vers français Technique / Génie Construction / génie civil Description d'un dispositif de maintien pour travail en hauteur
Lanyards are to be used for restraint or extension strops.


Merci d'avance pour votre aide.

Discussion

Germaine Mar 13, 2020:
Laurent, Je pense qu'il y a une coquille: "strops" au lieu de "straps". Donc, on aurait:
Les [cordes d’assujettissement] [longes de sécurité] doivent s’utiliser avec les sangles de retenue ou les rallonges.

Proposed translations

3 heures

pour retenir ou allonger les élingues

Les longes de retenue sont principalement utilisées pour la restriction du déplacement (pour empêcher le travailleur d’évoluer dans une zone où il y a un risque de chute) et le maintien au travail (pour stabiliser un travailleur à un emplacement en hauteur). Elle relie le point d’ancrage au harnais et ne doit jamais être utilisée pour arrêter une chute.
Peer comment(s):

neutral Germaine : https://www.cnrtl.fr/definition/élingue
1 jour 21 heures
Something went wrong...
17 heures

raccourcissement ou allongement d'élingue

Une suggestion
Example sentence:

longe (extensible) de raccourcissement ou d'allongement

Peer comment(s):

neutral Germaine : https://www.cnrtl.fr/definition/élingue
1 jour 7 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search