Jul 15, 2010 15:11
13 yrs ago
4 viewers *
anglais term

supply pipeline

anglais vers français Affaires / Finance Entreprise / commerce gestion de l'approvisionnement
The term appears in Standard Operating Procedures for Supply Management, with the following context:

"The purpose of this document is to describe how to review the supply pipeline to decide how best to meet a delivery requirement when there is not enough stock in the warehouse that the delivery was requested from."

I believe this is fairly standard but I fail to find the right translation.

Thanks!

Discussion

Christine Massoda Jul 16, 2010:
approvisionnement en cours

Proposed translations

+1
2 minutes

canal (pipeline) d'approvisionnement

en fait : 'network sourcing' (réseau d'approvisionnement), 'supply pipeline management' (gestion des canaux d'approvisionnement), 'network supply ...
www.ueanet.com/first/frfirst/guidelines/first_supply.pdf -
Peer comment(s):

agree Patrice Da Lage
2 heures
Something went wrong...
13 heures

Approvisionnement en cours

Dans certains contextes, on traduit "pipeline" par "en cours" ou "en chantier"
Something went wrong...
1 jour 19 heures

circuit d'approvisionnement

car dans un circuit il peut y avoir plusieurs canaux !
Et ça permet de conserver le singulier.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search