ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Jan 22, 2019 |
traduction anglais vers français [PRO] Tech/Engineering - Automation et robotique / Conveyors and chains | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Maud Durand Espagne Local time: 15:38 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Lit d’impact |
|
Lit d’impact Explication : Il faudrait un peu plus de contexte, mais je dirais « lit d’impact » |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.