10:43 Apr 27, 2002 |
traduction anglais vers français [Général] Art/Literary / fasion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Réponse sélectionnée de : alptrad Local time: 12:37 | |||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | éternellement belle |
| ||
4 +7 | Belle à tout jamais... |
| ||
4 +5 | une beauté éternelle |
| ||
4 +2 | Belle éternellement |
| ||
4 | toujours belle |
|
Belle éternellement Explication : - -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-27 10:47:58 (GMT) -------------------------------------------------- belle pour toujours -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-27 10:53:12 (GMT) -------------------------------------------------- Dis-moi que je suis belle, Thaïs\'s aria from Thaïs Dis-moi que je suis belle Et que je serai belle éternellement! Que rien ne flétrira les roses de mes n\'en finit plus. C\'est à la fois \" être ou ne pas être \" et \" dis-moi que je suis belle et que je serai belle éternellement! \" Créature d\'une séduction ... www.altamusica.com/concerts/html/action/MoreDocument/DocRef... 396/DossierRef/254/document.html |
| |