Patrons

18:43 Sep 11, 2019
traduction anglais vers français [PRO]
Publicité / relations publiques / Parking services
Terme ou expression en anglais : Patrons
From "Parking for patrons with disabilities" in the context of a multi-storey private parking offering a range of services
Alexandre Cabourdin (X)
France
Local time: 23:48


Résumé des réponses proposées
5 +1la clientèle
Bruno Moynié
4 +1clientèle (en situation de handicap)
Samuel Clarisse
5notre aimable/fidèle/précieuse clientèle
Christiane Allen
4Voir explication
Cyril Tollari
4 -1Clients ou personnes...
Jean Charles CODINA


Entrées pour la discussion : 10





  

Réponses


30 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
patrons
Clients ou personnes...


Explication :
Given the context, these would be the most appropriate translations

Jean Charles CODINA
France
Ne répond pas aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  B D Finch: Patrons is specific and shouldn't be translated by the general term "personnes". "Patrons" is also restrictive and is best translated here as "clientèle".
14 heures
  -> si c'est un panneau qui est affiché, ce n'est surement pas le terme "client" qui sera utilisé. c'est très restrictif
Login to enter a peer comment (or grade)

12 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
patrons
clientèle (en situation de handicap)


Explication :
Voilà ce que l'on utiliserait en France...

Samuel Clarisse
France
Local time: 23:48
Répond aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Eliza Hall
9 heures

Neutre  Jean Charles CODINA: En France vous savez bien que c'est PMR le terme, n'est-ce pas?
10 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +1
patrons
la clientèle


Explication :
clients marche aussi bien sur

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2019-09-12 12:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ici au Canada on pourrait aussi employer dans ce cas-précis:
" Stationnement pour la clientèle vivant avec un handicap"

Bruno Moynié
Canada
Local time: 17:48
Ne répond pas aux critères
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Jean Charles CODINA: le terme exact est PMR, il est officiel et reconnu comme adapté à la sensibilité de la clientèle justement!!
20 heures
  -> En fait_au Caanda_ les deux se disent: https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1173197/le-parcours-du-... personnes vivant avec un handicap et à mobilité réduite

Accord  B D Finch: It seems rather unfair that you've collected a disagree for using the word "handicap" in your explanation, especially as the English ST uses "disabilities", not the more accurate PMR.
21 heures

Accord  Lorraine Dubuc: Voilà, aussi simple que ça. La clientèle.
22 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

21 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
patrons
notre aimable/fidèle/précieuse clientèle


Explication :
Il ne faut jamais oublier de qualifier sa clientèle!

Christiane Allen
États-Unis
Local time: 14:48
Ne répond pas aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 52

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Jean Charles CODINA: Notre aimable clientèle handicapée ????
1 heure
  -> Réservé à notre aimable clientèle vivant avec un handicap. (au moins pour le Canada)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 jours   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrons
Voir explication


Explication :
S'il s'agit d'un panneau dans un parking privé avec
Parking for patrons with disabilities

Je propose comme traduction de même longueur qui retient l'élément important

Stationnement réservé aux handicapés




Cyril Tollari
France
Local time: 23:48
Ne répond pas aux critères
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search