ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 Aug 26, 2011 |
traduction néerlandais vers français [PRO] Général / conversation / salutations / correspondance / assurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Marie-Louise van Brouwershaven (X) Pays-Bas Local time: 08:50 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 | l'intéressé ? |
| ||
3 | représentant (de la victime) |
| ||
2 | gestionnaire du mandat d'indemnisation |
|
gestionnaire du mandat d'indemnisation Explication : je ne suis pas sûre, voir site et phrase Exemple de phrase(s) :
Référence : http://www.assurance-formation.fr/ifpass/catalogue-formation... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'intéressé ? Explication : x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
représentant (de la victime) Explication : Dit is wat mij zo te binnen schiet. Dit kan dan bijv. een letselschade-advocaat of een rechtsbijstandverzekeraar zijn. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.