belangenbehartiger

français translation: représentant (de la victime)

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en néerlandais :belangenbehartiger
Traduction en français :représentant (de la victime)
Entrée par  : Elisabeth Toda-v.Galen

14:44 Aug 26, 2011
traduction néerlandais vers français [PRO]
Général / conversation / salutations / correspondance / assurance
Terme ou expression en néerlandais : belangenbehartiger
Bij verzekeringsafwikkelingen met letselschade is het gewoonlijk dat er langere tijd overheen gaat, zeker als het een zaak is tussen verzekeraar en een belangenbehartiger.
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:50
représentant (de la victime)
Explication :
Dit is wat mij zo te binnen schiet.
Dit kan dan bijv. een letselschade-advocaat of een rechtsbijstandverzekeraar zijn.
Réponse sélectionnée de :

Marie-Louise van Brouwershaven (X)
Pays-Bas
Local time: 08:50
Grading comment
Merci à tous, je suis restée simple et j'ai opté pour représentant, le plus simple...
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3l'intéressé ?
Sylvia Dujardin
3représentant (de la victime)
Marie-Louise van Brouwershaven (X)
2gestionnaire du mandat d'indemnisation
Odette Jonkers (X)


  

Réponses


25 minutes   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gestionnaire du mandat d'indemnisation


Explication :
je ne suis pas sûre, voir site et phrase

Exemple de phrase(s) :
  • 1. identifier l’assureur gestionnaire et définir son rôle 2. définir le principe de recevabilité des recours 3. identifier les mécanismes de désignation et le rôle du gestionnaire du mandat d’indemnisation

    Référence : http://www.assurance-formation.fr/ifpass/catalogue-formation...
Odette Jonkers (X)
Pays-Bas
Local time: 08:50
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : néerlandais
Points PRO dans la catégorie : 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'intéressé ?


Explication :
x

Sylvia Dujardin
Local time: 08:50
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : néerlandais, français
Points PRO dans la catégorie : 31
Login to enter a peer comment (or grade)

17 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
représentant (de la victime)


Explication :
Dit is wat mij zo te binnen schiet.
Dit kan dan bijv. een letselschade-advocaat of een rechtsbijstandverzekeraar zijn.


Marie-Louise van Brouwershaven (X)
Pays-Bas
Local time: 08:50
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : néerlandais
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
Merci à tous, je suis restée simple et j'ai opté pour représentant, le plus simple...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search