Sep 4, 2020 09:02
3 yrs ago
44 viewers *
anglais term
Baseline
anglais vers français
Médecine
Médecine (général)
Dermatology
I KNOW this question has been asked many times before on Kudoz, but given that I have a short "explanation" of the term in the provided term-base, I thought I might get more precise and contextualized answers this time
So, in a term-base of a dermatology-related e-learning :
Explanation for it: "a minimum or starting point used for comparisons."
C'est une donnée de base, utilisée pour servir de référence afin d'évaluer l'évolution d'une situation après application d'un traitement, je pense.
So, in a term-base of a dermatology-related e-learning :
Explanation for it: "a minimum or starting point used for comparisons."
C'est une donnée de base, utilisée pour servir de référence afin d'évaluer l'évolution d'une situation après application d'un traitement, je pense.
Proposed translations
(français)
4 | Évaluation initiale | Bridget Jean |
4 | valeur de référence | Nicolas Gambardella |
Proposed translations
9 heures
Selected
Évaluation initiale
Comme le dit Nicolas, Si nous sommes dans le contexte d'un essai clinique, je dirais "valeur de référence" si "baseline" est dans le protocole et "valeur à l'inclusion" si "baseline est dans la fiche d'observation, si toutefois il s'agit de valeurs de laboratoire.
Sil s'agit d'une plaie, je dirais plutôt "Évaluation initiale" parce qu'on ne peut pas donner de valeur à une plaie.
Sil s'agit d'une plaie, je dirais plutôt "Évaluation initiale" parce qu'on ne peut pas donner de valeur à une plaie.
Note from asker:
Merci Marwa, votre réponse correspondait au contexte! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Marwa!"
21 minutes
valeur de référence
Dans ce contexte. Attention, s'il s'agit d'un essai clinique pour un traitement dermatologique, et que l'on regarde l'évolution d'une variable par rapport à sa valeur avant le traitement, on parle de la valeur à l'inclusion [dans l'essai].
Discussion
J'espère que mes explications sont claires.
Bon courage !
Donc c'est "valeur à l'inclusion" n'est ce pas? Car c'est pour un essai clinique